Direktlänk till inlägg 19 oktober 2006

Tell Us Tower?

Av Nätverket Språkförsvaret - 19 oktober 2006 23:15

Byggföretaget SSM presenterade i maj ett ”höjdarprojekt”: en skyskrapa på 67 våningar och 350 lägenheter vid Telefonplan i Stockholm. Samtidigt utlyste företaget en namntävling för att döpa skyskrapan. I ett pressmeddelande från den 9/10 berättar företaget att vinnaren nu har korats för bidraget ”Tell Us Tower”. Vinnarmotiveringen löd: ”Tell Us Tower har – som namnet antyder – ’a lot to tell’: Tell Us Tower är Sveriges högsta skyskrapa, som stolt placerar Stockholm på den arkitektoniska Europakartan. Namnet ’Tell Us Tower’ bär en klang från sitt geografisk läge – Telefonplan. Med sin förankring i både historia och framtid är ’Tell Us Tower’ en given vinnare.”Man undrar varför inte ett svenskt namn duger. Ordagrant betyder Tell Us Tower “berätta oss torn”, vilket snarast är pidginengelska. Juryns motivering, som måste ha tillkommit mellan skål och vägg, är ovanligt krystad. På vad sätt har namnet mycket att säga - annat än om juryn? Juryn drar alltför stora växlar på att de tre första bokstäverna är gemensamma i Telefonplan, Tell Us och Tellus (utgångspunkten för vinnarens ordlek). Orden har inte ens ett gemensamt ursprung. Vad menar egentligen juryn med att namnet är förankrat i framtiden? Att Sverige kommer att bli engelskspråkigt och att juryn minsann har satsat på rätt häst? Skäms juryn för att skylta med svenska språket?Juryns namnbeslut vittnar om den enfaldiga föreställningen att ett språk är vackrare än alla andra och har någon slags inneboende prestige. Den som tror det måste allt vara bra dum!Per-Åke Lindblom 19/10 2006

 
 
Peter Olofsson

Peter Olofsson

29 oktober 2006 16:26


Jag håller med Lindblom att namnet är ovanligt fånigt. Dock tycker jag inte han skall besudla sina argument med felaktigheter. "Tell us" betyder naturligtvis "berätta för oss"; man kan inte översätta ord för ord. Och varför det skulle betraktas som pidginengelska är inte lätt att begripa. Sakliga argument borde räcka mot något så fånigt som "Tell Us Tower".

http://www.peterolofsson.com

 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

29 oktober 2006 22:01

Bra att vi är överens om namnet. Även om man översätter det till "berätta för oss torn", så tror jag att den som har engelska som modersmål kommer att skaka på huvudet åt namnet.

 
Peter Olofsson

Peter Olofsson

30 oktober 2006 22:33

Tja, om nu 5 miljoner missourianer kan kalla sin amerikanska delstat "Show Me State" så tror jag inte det skulle vara några problem med "Tell Us Tower." Man kan helt inte översätta mellan språk som Lindblom hävdar. Men, som sagt, det är i sammanhanget ganska oviktigt.

http://www.peterolofsson.com

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 19 april 13:00

Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 13:56


    Viggo Kann (till vänster) och Olle Bälter (till höger) mottog Språkförsvarets hederspris på årsmötet och höll också båda ett tacktal. Motiveringen till hederspriset löd som följer:   Olle Bälter/Viggo Kann/Chantal Mutimukwe/Hans Malmstr...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 17 april 14:00

På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 16 april 08:00

”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson.   – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 15 april 11:00

Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
           
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Oktober 2006 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards