Direktlänk till inlägg 22 juli 2007

Engelska svårare än man tror

Jag läste en intressant – och på sätt och vis skrämmande – historia i Kerstin Berminges blogg om hur studenter ger sken av att förstå en vetenskaplig text på engelska, men när det kommer till kritan inte gör det.  Det här verkar som ett problem som ligger och jäser under ytan. Studenterna vill tro att de behärskar engelska tillräckligt bra. Antagligen för att det verkar skamligt och pinsamt att inte göra det. Det förklarar ju också att det knappast förekommer någon debatt om detta.


Förutom att jag har fått översätta en hel del engelsk kurslitteratur till studerande på en socionomutbildning har jag också, som underlag till en C-uppsats för några studerande på samma utbildning, översatt ett antal artiklar av svenskar om svensk socialpolitik (närmare bestämt placeringar i familjehem) införda i engelskspråkiga facktidskrifter. I en del fall fick de som skrev uppsatsen tag i svenska versioner av författarna, men i en del fall gick det inte, därför att författarna skrev direkt på engelska.  


Min bekant, som jag fick översättningsuppdragen av, är lite äldre och har länge varit ute i yrkeslivet, inom hemtjänsten, så hon var alltså studieovan, och ovan vid att använda engelska. Men även flera av hennes studiekamrater, som är mycket yngre, var bekymrade över all litteratur på engelska, och ytterst tacksamma över att få ta del av översättningarna. Jag menar att det ju knappast kan främja att få en bredare rekrytering till högskolestudier om så mycket kurslitteratur är på engelska. För att inte tala om de utbildningar där undervisning, examina och uppsatsskrivande sker på engelska. Det talas ju ibland om problemet med den sociala snedrekryteringen till högskolan.

 

Man kan inte undgå att fundera över om det inte sker en utslagning från högskolorna just p g a de ökande kraven på användningen av engelska. Detta har väl aldrig undersökts, vad jag vet. Min kompis tog sin examen i våras, och inte för att jag vill förhäva min insats, men man vet ju inte hur det hade gått om hon inte hade fått denna hjälp med engelskan.

 

Vi får hoppas att Språkförsvaret kan bidra till att väcka frågan. Min bekant var tillräckligt prestigelös för att erkänna att det var ett problem för henne, och när hon berättade om översättningshjälpen för sina studiekamrater var det genast 9 stycken till som hakade på. Så det är säkert inte bara äldre, studieovana studenter som har problem med engelskan, men som sagt, det är prestige inblandat - och det visar ju verkligen Kerstin Berminges berättelse.


Susanne Ljung Adriansson 


Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

 
 
Kerstin

Kerstin

23 juli 2007 00:40

Det var värre än så. Det var doktorander som inte kunde engelska bra nog att förstå vad de läste. Det var dessa språkosäkra doktorander som fick mig att inse, att de studenter jag tidigare hade träffat och som trodde att de kunde engelska så bra, inte kunde engelska så bra som de trodde och det var dessa doktorander som fick mig att inse att jag inte var sämre i engelska än andra, som jag hade trott ända sedan jag började studera vid universitetet.

http://www.alba.nu/motvallsbloggen

 
Ingen bild

Susanne L-A

23 juli 2007 20:34

Mycket intressant. Det här borde Anders Flodström och andra ivriga tillskyndare av engelska överallt och i alla sammanhang på högskolor och universitet få veta. Vad kan detta innebära för nivån på vetenskaplig forskning i Sverige? Inte kan det väl gynna svensk forskning internationellt? Men Flodström och hans meningsfränder vill nog inte riktigt inse hur verkligheten ser ut på det här området.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 22 okt 08:00

I dag, den 21 oktober 2020, publicerar Spaniens största dagstidning El País en artikel med rubriken ”20 anglicismos nuevos cada día”. Den refererar till den forskning som bedrivs av Elena Álvarez Mellado vid University of Southern Califor...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 21 okt 21:28

Ur dagens GP!   Kommentar:   Märk väl: Det jag ville förmedla med mitt tidigare inlägg i debatten är att svenska måste vara det v i k t i g a s t e språket i Sverige för alla - såväl infödda som invandrade. Viktigare än såväl den förrädiska e...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 21 okt 12:54

Helena Reierstam har skrivit en avhandling, ”Assessment in Multilingual Schools”,  en jämförande och blandad metodstudie av lärares bedömningsgrunder och språkinlärares praktiker – CLIL (Integrerad innehålls – och språkinlärni...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 okt 19:18

(Mail till insidan@dn.se idag till DN)   Idag s 10: Den mindre blygsamma ( journalisten förstår inte ordet, menar blyga)... minns tillbaka på (kontamination av tänker tillbaka på och minns). I en och samma mening! Törs jag ens fortsätta läsa? Vil...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 20 okt 12:31

Ulrika Lindahl skrev den 28 april på ETC:   ”Det är inte någon hemlighet varför ojämlikheten har ökat. Dels har klyftorna i hela samhället ökat, vilket framför allt syns i boendesegregationen. Olika klasser bor på olika ställen. Och det syn...

Presentation

Omröstning

Vad anser du om att Sverige tillåter fullt skattefinansierade skolor att använda engelska som första undervisningsspråk i upp till 50 % av tiden i grundskolan och upp till 90 % i gymnasiet? Den senare elevkategorin läser endast svenskämnet på svenska.
 Helt rätt
 Bra
 Undervisning ska kunna ges på engelska men inte i så hög utsträckning som för närvarande
 Dåligt. Det huvudsakliga undervisningsspråket i svensk skola ska vara svenska
 Om en skola använder engelska som första undervisningsspråk, ska denna inte skattefinansieras
 Vet inte

Fråga mig

128 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10
11
12 13 14
15
16 17 18
19
20
21 22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Juli 2007 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se