Direktlänk till inlägg 22 juli 2007
Jag läste en intressant – och på sätt och vis skrämmande – historia i Kerstin Berminges blogg om hur studenter ger sken av att förstå en vetenskaplig text på engelska, men när det kommer till kritan inte gör det. Det här verkar som ett problem som ligger och jäser under ytan. Studenterna vill tro att de behärskar engelska tillräckligt bra. Antagligen för att det verkar skamligt och pinsamt att inte göra det. Det förklarar ju också att det knappast förekommer någon debatt om detta.
Förutom att jag har fått översätta en hel del engelsk kurslitteratur till studerande på en socionomutbildning har jag också, som underlag till en C-uppsats för några studerande på samma utbildning, översatt ett antal artiklar av svenskar om svensk socialpolitik (närmare bestämt placeringar i familjehem) införda i engelskspråkiga facktidskrifter. I en del fall fick de som skrev uppsatsen tag i svenska versioner av författarna, men i en del fall gick det inte, därför att författarna skrev direkt på engelska.
Min bekant, som jag fick översättningsuppdragen av, är lite äldre och har länge varit ute i yrkeslivet, inom hemtjänsten, så hon var alltså studieovan, och ovan vid att använda engelska. Men även flera av hennes studiekamrater, som är mycket yngre, var bekymrade över all litteratur på engelska, och ytterst tacksamma över att få ta del av översättningarna. Jag menar att det ju knappast kan främja att få en bredare rekrytering till högskolestudier om så mycket kurslitteratur är på engelska. För att inte tala om de utbildningar där undervisning, examina och uppsatsskrivande sker på engelska. Det talas ju ibland om problemet med den sociala snedrekryteringen till högskolan.
Man kan inte undgå att fundera över om det inte sker en utslagning från högskolorna just p g a de ökande kraven på användningen av engelska. Detta har väl aldrig undersökts, vad jag vet. Min kompis tog sin examen i våras, och inte för att jag vill förhäva min insats, men man vet ju inte hur det hade gått om hon inte hade fått denna hjälp med engelskan.
Vi får hoppas att Språkförsvaret kan bidra till att väcka frågan. Min bekant var tillräckligt prestigelös för att erkänna att det var ett problem för henne, och när hon berättade om översättningshjälpen för sina studiekamrater var det genast 9 stycken till som hakade på. Så det är säkert inte bara äldre, studieovana studenter som har problem med engelskan, men som sagt, det är prestige inblandat - och det visar ju verkligen Kerstin Berminges berättelse.
Susanne Ljung Adriansson
Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.
Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...
På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...
”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson. – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...
Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||
9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 |
|||
16 | 17 | 18 | 19 |
20 |
21 | 22 | |||
23 |
24 | 25 |
26 |
27 |
28 | 29 |
|||
30 |
31 |
||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"