Direktlänk till inlägg 10 september 2007

Lingvistikens dilemma

Av Nätverket Språkförsvaret - 10 september 2007 23:20

"Uppenbarligen måste vi tänka om ordentligt vad gäller våra prioriteringar för att inte lingvistiken ska gå till historien som den enda vetenskap som omedvetet hade uppsikt över försvinnandet av 90 procent av det område, i vilket den var engagerad. "(Michael Krauss, "The World’s Languages in Crisis”, Language, 1992)


Enig. Det räcker inte med att betrakta, förstå och förklara språket - det gäller fr.a att förhindra ytterligare språkdöd genom att försvara sitt eget modersmål, om det hotas av ett annat större språk, men inte på bekostnad av andra, ännu mindre språk, och tillämpa mångspråkighet som princip. Hotade språk måste alltid stödjas. Det är ingen tillfällighet att progessiva lingvister ofta drar paralleller mellan språklig mångfald och biologisk mångfald. Lingvister kan inte stå vid sidan om och betrakta skeendet utan måste också delta i samhällsdebatten för att påverka språkutvecklingen. Och språk utvecklas som bekant alltid...


Per-Åke Lindblom


Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

 
 
Östen Dahl

Östen Dahl

11 september 2007 08:46

Hej, det kanske är på sin plats att påpeka att det faktiskt har hänt en del inom lingvistiken på det här området sedan 1992. Krauss' artikel var en av väckarklockorna och man har tänkt om rätt ordentligt sedan dess.

http://www.ling.su.se/staff/oesten

 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

12 september 2007 23:16

Det har säkert hänt en hel del inom lingvistiken. Samtidigt tycker jag som lekman att det finns onödigt många tomma fläckar inom svensk lingvistik, särskilt sociolingvistik. Idag diskuteras det ju vilken betydelse engelskans expansion som undervisnings-, examinationsspråk och avhandlingsspråk har inom högskolan. En fråga som jag har tänkt undersöka är vilka avhandlingsspråk som användes på svenska universitet under perioden 1870 - 1970. Perioden är intressant, eftersom den är liktydig med Sveriges ekonomiska guldålder, då den reala ekonomiska tillväxten uppgick till två procent per år. Endast Japan hade högre tillväxt under samma hundraårsperiod. Min teori, inte särskilt avancerad, är att fem avhandlingsspråk användes under denna tid: svenska, latin, tyska, franska och engelska. Men det är omöjligt att belägga fördelningen mellan språken: det tycks inte finnas någon forskning på området, trots att frågan om avhandlingsspråk är högst relevant idag. Det enda material jag har lyckats få tag på är en artikel från Lychnos, årsbok för idé- och lärdomshistoria 2000, som redogör för fördelning av dissertations-/avhandlingsspråk på uppsala universitet från 1599 - 1855. Under 1850 - 1855 skrevs det för övrigt för första gången fler avhandlingar på svenska än latin på Uppsala universitet.

Jag är övertygad om att användning av flera avhandlingsspråk inte alls är något hinder för ekonomisk utveckling och för spridning av intressanta och nydanande forskningsresultat. Jag är lika övertygad om att en ensidig satsning på ett publiceringsspråk, läs engelska idag, inte alls är någon garant för ekonomisk utveckling eller för spridning av forskningsresultat. En ensidig satsning på engelska har dessutom negativa konsekvenser för inlärningssresultat och för förmedligen av vetenskapliga rön från högskolan till storsamhället.

Men sagt var: jag skulle mycket gärna vilja falla tillbaka på fakta när det gäller fördelningen av avhandlingsspråk under nämnda period. Det finns också andra områden och frågeställningar, som borde behandlas av svenska lingvister. Det återkommer jag till.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 19 april 13:00

Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 13:56


    Viggo Kann (till vänster) och Olle Bälter (till höger) mottog Språkförsvarets hederspris på årsmötet och höll också båda ett tacktal. Motiveringen till hederspriset löd som följer:   Olle Bälter/Viggo Kann/Chantal Mutimukwe/Hans Malmstr...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 17 april 14:00

På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 16 april 08:00

”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson.   – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 15 april 11:00

Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
         
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
11
12 13 14 15 16
17
18
19 20
21
22
23
24
25
26
27 28
29
30
<<< September 2007 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards