Alla inlägg den 24 december 2007

Av Nätverket Språkförsvaret - 24 december 2007 14:00


Från nyhetsbrevet "EU Direkt" den 26/9 2007 saxar vi följande text:


"Tysk och fransk TV får sig en känga av EU:s språkexperter. I en färsk rapport uppmanas europeisk media att börja texta sina program istället för att, som iflera EU-länder, dubba allt till det egna språket. Mer textning skulle, menar experterna, öka språkkunskaperna i Europa. EU:s språkexpertgrupp, den s k högnivågruppen för flerspråkighet, har under två år arbetat fram sina rekommendationer till Europas makthavare. Enligt experterna är det idealiska scenariot att tv-kanaler som kan ses i många EU-länder skulle textas på flera språk.


Ett problem är dock att det finns för få översättare. Rapporten överlämnades till EU:s språkkommissionär Leonard Orban på den europeiska språkdagen idag."


Jag håller med om att textning ur språkinlärningssynpunkt är att föredra framför dubbning. Men samtidigt är det ett stort problem att de flesta filmer, som visas i svensk TV och på svenska biografer är engelskspråkiga. Andelen filmer i svensk TV på annat spåk än engelska och svenska är mindre än tio procent. Det betyder att tittarna hela tiden utsätts för ett engelskt språkbad. Situationen är densamma i t.ex Danmark och Norge och förmodligen också i övriga EU. Frågan om textning, eller dubbning, kan inte ses isolerat från detta fenomen. EU måste också tackla frågan hur denna utveckling ska motverkas och hur mångspråkigheten i praktiken ska befrämjas.


När det gäller textning och eventuell brist på översättare, så kan det knappast vara ett problem. I Sverige har det t.ex växt fram en omfattande gräsrotsrörelse, Undertexter.se, som just har specialiserat sig på undertexter. Det vore märkligt om detta intresse skulle vara begränsat till Sverige.


Per-Åke Lindblom


Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

Av Nätverket Språkförsvaret - 24 december 2007 13:19


Språkförsvaret har haft dubbla nätadresser, http://www.sprakforsvaret.se/sf/ och http://www.språkförsvaret.se sedan sommaren 2005, då den nya webbplatsen skapades.


Problemet med den senare adressen har varit att den vanligaste förekommande webbläsaren, Internet Explorer upp till version 6, inte har haft ett inbyggt stöd för å, ä och ö. Har man använt webbläsare som Mozilla Firefox 0.6 eller Mozilla 1.4, har det inte varit något problem att komma in på webbplatsen via http://www.språkförsvaret.se


Situationen har nu förändrats i och med att Internet Explorer 7.0 har inbyggt stöd. Det är dock ingen mening att börja använda http://www.språkförsvaret.se som huvudadress förrän vi är säkra på att en klar majoritet av Språkförsvarets besökare använder webbläsare, som har inbyggt stöd för å, ä och ö. Det är i och för sig bara en tidsfråga, innan en övergång kan ske.


För en förteckning över webbläsare som klarar att läsa å, ä och ö – se ”Lyft för åäö-adresser” . Det hör till saken att det än så länge inte går att använda bokstäverna å, ä och ö i e-postadresser.


Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4
5
6
7
8
9
10
11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
<<< December 2007 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards