Direktlänk till inlägg 12 september 2008
I dagens Jyllands-Posten återberättar Peter Nedergaard en anekdot om hur en engelsk konsultfirma räddade namnet "Öresundsbron":
"Jeg har fået for nylig fået fortalt følgende illustrerende anekdote om danskernes sproglige selvkolonisering, som vi denne gang blev reddet fra af et engelsk konsulentfirma: For nogle år siden bad Øresundskonsortiet det engelske konsulentfirma Saatchi & Saatchi om et råd om, hvad man skulle kalde Øresundsbroen, og man havde vist forestillet sig noget i retning af 'the Oresound Bridge', 'the Sound Bridge' eller 'the Baltic Bridge'. Svaret fra konsulentfirmaet blev imidlertid 'Øresundsbron' med det helt særegne danske (og norske) 'Ø' foran og den svenske version af broen bagefter. Moralen er, at man ikke bliver 'international' via den engelske efterabning, men man kan måske bidrage med noget internationalt spændende ved at stå ved sit eget nationale særpræg.
Maleren Harald Giersing udtrykte samme synspunkt på følgende måde: 'Al national kunst er dårlig, al god kunst er national.' Man skal ikke være tilstræbt national, men vil man lave noget af kvalitet, vil man automatisk komme til at trække på sine nationale rødder. Der ligger også det i det, at kun hvis man har nogle nationale rødder at trække på, vil man kunne levere noget internationalt interessant."
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Dagens Nyheter berättar: ”Under en budgetdebatt i den finska riksdagen höll Antti Lindtman, partiledare för det socialdemokratiska SDP, ett tal och sade ett par meningar på svenska. Då avbröts han av Jenna Simula, ledamot från det h...
Varför säger vi ”ramaskri” eller ”bärsärkagång”? Testa om du kan ursprunget till de här svenska talesätten. Testet utgår från boken ”Svenska uttryck och deras ursprung” av Kerstin Johanson. Gör testet här! ...
Denna text har hämtats från Svenska Yle i Finland, men råden är lika giltiga i Sverige: ”Ska du skriva skrivkompetensprovet i modersmål på fredag? Eller skriver du annars ofta texter och vill ha råd? Här får du några tips! När vi sätter...
Inför planerna att Tele 2 Arena ska byta namn till 3 Arena ordnade Svenska Dagbladet en läsarundersökning. Denna visade att läsarna gjorde tummen för arenanamn, som har anknytning till företagsnamn, i synnerhet telefonbolag: ”Köpta namn v...
Göteborgs-Posten berättade den 19 september: ”Herrens vägar äro outgrundliga. Likaså Svenska kyrkans kommunikation i sociala medier. I ett viralt klipp använder biskop Johan Dalman uttryck från generation Z för att nå ut med det kristna b...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | |||
| 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | |||
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
|||
| 22 | 23 | 24 |
25 | 26 |
27 | 28 | |||
29 |
30 | ||||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"