Direktlänk till inlägg 7 september 2009
Härommorgonen var det nära att jag satte frukosttéet i vrångstrupen. I en kolumn signerad Anna Larsson i SvD fastnade mina ögon på uttrycket "behavoristisk ekologi". Inlägget med titeln "Ett definitivt farväl till grottmänniskan" ägnar sig åt att definiera de ack så uttjatade genuskoderna.
Jag satt en bra stund och funderade över hur jag förväntades uttala ordet "behavoristisk", utifrån (den hypotetiska) förutsättningen att jag inte kan engelska. Utan att ha kommit fram till någon slutsats tog jag fram mitt exemplar av SAOL (från 1998), för att undersöka om ordet ifråga möjligen var upptaget i denna, nuförtiden tämligen svajiga publikation - inte för att jag egentligen trodde det ...
Men då kom nästa chock - behaviorism, behaviorist, behavioristisk läste jag med stigande förvåning och frustration. Fonetiskt bihejviårism !!! Detta trycktes för drygt 11 år sedan! Redan då var ordet så etablerat att det fick vara med i vårt språkliga kontrollorgans ordlista.
Till Svenska Dagbladets heder måste anföras att kvalitetsredaktören Hans Ottoson i gårdagens tidning tillhandahöll den svenska betydelsen "beteendeekologi", sammanskrivet och allt. Man kan bara applådera. Tydligen tar han sitt löfte att höja tidningens språkliga status på allvar. Men fy skäms Svenska Akademien ...!
Hillo Nordström
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Universitetsläraren rapporterar: ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...
Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska. När...
Stefan Lindgren skriver på Facebook: ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter. Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...
I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis: ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...
Söndagens svenskspråkiga sång Kjell Höglund - Mina vingar Söndagens svenskspråkiga dikt Tanken Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i. Klaga ej, att du v...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 |
|||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 |
|||
28 | 29 | 30 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"