Alla inlägg den 13 mars 2010


Jag har tidigare på denna blogg berättat om Kinas lansering av den kinesiska  kulturen och språket utomlands i inlägget ”Kinesiska språket sprids med framgång”,  en lansering, som naturligtvis är symptomatisk för en supermakt på uppgång. Senast skrev jag om den vetenskapliga explosionen i Kina i ”Kinesiska nyckeltal”. Detta inlägg refererar till en artikel, ”Get ready for China´s domination of science”,  av Jonathan Adams i NewScientist den 6/1 2010. Han skriver bl.a.:


Very quietly, China has become the world's second-largest producer of scientific knowledge, surpassed only by the US, a status it has achieved at an awe-inspiring rate. If it continues on its current trajectory China will overtake the US before 2020 and the world will look very different as a result. The historical scientific dominance of North America and Europe will have to adjust to a new world order.”

 

Denna utveckling kommer naturligtvis att ha konsekvenser för den högre utbildningen och forskningen i Sverige, inkl. den betydelse som kinesiska språket kommer att få i framtiden. Kineserna kommer definitivt inte genomföra ett språkbyte från kinesiska till engelska; detta strider fullständigt mot Kinas historia liksom att kineserna redan förstått, vilket framgår av skapandet av Konfucius-institutet, att det finns mycket pengar att göra på ett språk, som är knutet till en expanderande supermakt.


Per-Åke Lindblom


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 13 mars 2010 13:46


Svenska politiker, representanter, delegater och tjänstemän förklarar i två videoinslag på YouTube hur de företräder Sverige utomlands med hjälp av konferenstolkar. Tolkar från Europeiska kommissionen och Europaparlamentet talar om sitt arbete och om vad som krävs för att bli konferenstolk i EU antingen som tjänsteman eller som frilanstolk. Du kan antingen titta på detta videoklipp eller detta.


Språkförsvaret är som bekant en vän av tolkning inom EU, att företrädare för Sverige hellre talar sitt modersmål och låter sig tolkas än använder engelska. Förutsättningen för att detta ska vara möjligt är naturligtvis att det finns tillgång till tolkar inom EU. Kommande pensionsavgångar bland EU:s tolkar kan nämligen leda till att tolkar blir en bristvara.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20
21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
<<< Mars 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards