Direktlänk till inlägg 30 mars 2010
Jag var igår i Stockholm för ett sammanträde och passade på att gå in på NK och studera den i princip tvåspråkiga orienteringstavlan för att hitta rätt avdelning. Jag måste titta två gånger när jag råkade se att avdelningen ”Children” numera översätts på svenska med, just ”Children”! ”Barn” är förmodligen för olika engelskan för att längre kunna accepteras. Variation uppnår man ändå genom att på Children-avdelningen också ha ”NK Kids”!
Harald Henrysson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | |||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |||
29 | 30 | 31 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"