Direktlänk till inlägg 22 juni 2010
Yoko Tawada, en japansk essäist boende i Tyskland, har nyligen varit i Stockholm och föreläst. Hon berättade då förfärat att japanska studenter nu inte längre behöver läsa något tredjespråk på universitet, efter japanska och engelska, och konstaterade:
”Ändå vet man att studenternas engelska blir sämre när de bara lär sig engelska och inga andra främmande språk. Varje främmande språk är en spegel. Ett språk återspeglas i ett annat. Ju fler speglar, desto mer plastiskt ser man varje språks enskilda gestalt. Genom att lära mig det tyska språket har min japanska blivit medvetnare, rikare, precisare och friare”.
Men då och då möter man den helt motsatta idén, nämligen den att studier i andra språk skulle medföra sämre kunskaper i engelska. De som hävdar flerspråkighet utsätts ofta för denna till synes bestickande uppfattning (de av er som läste DN:s ledarsidan 15 juni kunde se ett exempel på detta). Hur som helst, Yoko Tawada punkterar på ett elegant sätt denna uppfattning.
Och som avslutning får Ni kulturjournalisten Ulf Erikssons (SvD) visdomssats efter sin och Tawadas språkspaning vid universitetens kanslier: ”En översättning är alltid bättre än död pliktengelska”.
KL
Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper...
På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...
”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson. – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...
Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | |||
14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 |
20 | |||
21 |
22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"