Direktlänk till inlägg 11 juli 2010
För närvarande finns det en kort text om Språkförsvaret på Wikipedia. Den finns också översatt till danska och engelska. Texten är dock tre år gammal och det har hänt en hel del sedan dess. Därför har har texten utvidgats och aktualiserats. Samtidigt skulle vi vilja att presentationen av Språkförsvaret översattes till så många språk som möjligt. Översättningar till danska, engelska, spanska och esperanto är klara, medan översättningar till tyska och finska är utlovade och på gång. Alltså gärna fler språk än de nämnda och vi söker frivilliga krafter. Här är texten som ska översättas:
Språkförsvaret är ett partipolitiskt obundet nätverk, som bildades 2005, och som arbetar för att stärka det svenska språket och motverka domänförluster (d.v.s. då ett språk upphör att användas på ett område). Språkförsvaret inser engelskans gångbarhet som främmande språk, men menar att engelskans nuvarande ställning som världsspråk på sikt hotar andra språks fortlevnad, däribland svenskans.
Språkförsvaret anser att mångspråkighet har ett värde i sig och att svenskan i Sverige numera aktivt måste försvaras på ett helt annat sätt än tidigare, i och med EU-medlemskapet och den ökande internationaliseringen.
Språkförsvaret har utarbetat ett eget utkast till språklag för Sverige liksom en rad andra dokument, bl.a om språkpolitiken inom högskolan, den nordiska språkgemenskapen , och nätverket fungerade även som remissinstans , när den nya språklagen utarbetades.
Nätverket har regelbundet anordnat debattmöten och seminarier. Svenska språkets ställning diskuterades vid såväl ett seminarium 2005 som ett debattmöte 2007; svenskans ställning i utbildningssystemet avhandlades vid ett seminarium 2008. Hösten 2009 genomfördes tre seminarier, d.v.s om svenskans ställning i EU, den nordiska språkgemenskapen och svenskan i Finland. Våren 2010 arrangerades ett seminarium om reklam på engelska i Sverige.
Sedan språklagen trädde i kraft den 1 juli 2009 har nätverket aktivt arbetat med att få den nya lagen att tillämpas inom så många samhällsområden som möjligt. Samtidigt har Språkförsvaret prövat den nya språklagens räckvidd genom en serie JO-anmälningar, bl.a mot regeringens engelskspråkiga e-postadresser. Den senare tillstyrktes av JO.
Översättningen kan skickas till sprakforsvaret(à)yahoo.se eller sprakforsvaret(à) sprakforsvaret.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...
På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...
”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson. – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...
Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 |
4 | ||||||
5 | 6 | 7 |
8 |
9 | 10 |
11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
19 |
20 |
21 |
22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 |
27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"