Direktlänk till inlägg 31 augusti 2010
Enligt ”Namn och Nytt” i DN 29/8 2010 har Moderaterna i Skellefteå till den internationella turismens fromma föreslagit att skyltarna kring stan ska vara på både svenska och engelska. Norra Västerbotten har frågat sina läsare vad detta skulle innebära för deras hemort. Gensvaret lär ha varit överväldigande. Här är några namnförslag:
Raggvaldsträsk = Woolenselectedswamp
Byske = Village happen
Lövånger = Leafregret
Ostvik = Cheesebay
Jörn = Almost bear
Kukkola = Dickfudge
Skellefteå har dock ingen lyckats översätta.
Nu är det naturligtvis så att ortnamn inte brukar översättas från svenska till andra språk, på sin höjd anpassas uttalet. Stockholm får till exempel heta ”Tukholma” på finska och ”Estocolmo” på spanska. Göteborg är väl den svenska stad som utsätts för den vidlyftigaste bearbetningen: Gothenburg (en), Gothembourg (fr), Gotemburgo (sp), Gautaborg (isl), Geteborgas (lit), Gotenburg (afr) med flera.
Tyvärr har vi inte tillgång till några förstahandsuppgifter, exempelvis en motion eller ett pressmeddelande, från skellefteåmoderaterna. Det går alltså inte avgöra om skellefteåmoderaterna är allvarliga eller inte, eller om de helt enkelt blivit missförstådda.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...
”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson. – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...
Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...
Hej! På Sveriges Radios webbplats står följande: "Upptäckten är över 2000 år gamla och ovanligt välbevarade trots det vulkanutbrottet Vesuvius som lämnade staden i aska". Men på dessa få ord finns flera grammatikfel och ett sakfel:...
Söndagens svenskspråkiga sång och dikt 2024-04-14 Söndagens svenskspråkiga sång Sara Eng - Trollkarlen från Indialand Söndagens svenskspråkiga dikt Den norske viking som grundade Limerick säkert samma dag, samma timme fick...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
|||||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | |||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
|||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |||
30 | 31 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"