Direktlänk till inlägg 11 december 2010
Språkförsvarets kärngrupp skickade den 22/11 iväg ett öppet brev till Sveriges regering och riksdag, i vilket vi motsatte oss EU-kommissionens förslag om endast tre obligatoriska patentspråk i EU, nämligen engelska, franska och tyska. Samtidigt stödde vi Spaniens och Italiens motstånd mot detta förslag. Dessutom formulerade vi ett eget förslag om att alla patentansökningar ska skrivas på det egna nationalspråket och på ett av språken engelska, franska, spanska och tyska, d.v.s högst två språk. EU-kommissionens förslag diskriminerar alla nationalspråk i Europa utom de tre nämnda. Dessutom går EU-kommissionens förslag direkt emot EU:s egen målsättning om ett mångspråkigt Europa.
I en artikel av Teresa Küchler idag i Svenska Dagbladet refererar hon till diskussioner i EU-domstolen om att EU-kommissionens förslag kan strida mot EU:s principer om att alla medborgare ska kunna använda sitt eget språk.
”Spanien och Italien har kontrat med att man bara ska använda engelska, så får inte tyskar och fransmän ologiska fördelar. De vill också att man väntar på ett utslag från EU-domstolen i Luxemburg innan några steg vidtas.
Ett dokument som läckte ut från domstolen i höstas pekar på att de språkregler som föreslagits, med bara tre ansökningsspråk, kan anses strida mot EU:s principer om att alla medborgare ska kunna använda sitt eget språk.”
Dessutom utvecklas helt enkelt inte den tekniska terminologin på nationalspråken (förutom engelska, franska och tyska), om det inte längre är nödvändigt att skriva patentansökningar och patentbeskrivningar på det egna språket.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se Swedish International School! Kommentar: I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 |
5 |
|||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||
13 |
14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 |
|||
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 |
|||
| 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
|||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"