Direktlänk till inlägg 11 december 2010
Språkförsvarets kärngrupp skickade den 22/11 iväg ett öppet brev till Sveriges regering och riksdag, i vilket vi motsatte oss EU-kommissionens förslag om endast tre obligatoriska patentspråk i EU, nämligen engelska, franska och tyska. Samtidigt stödde vi Spaniens och Italiens motstånd mot detta förslag. Dessutom formulerade vi ett eget förslag om att alla patentansökningar ska skrivas på det egna nationalspråket och på ett av språken engelska, franska, spanska och tyska, d.v.s högst två språk. EU-kommissionens förslag diskriminerar alla nationalspråk i Europa utom de tre nämnda. Dessutom går EU-kommissionens förslag direkt emot EU:s egen målsättning om ett mångspråkigt Europa.
I en artikel av Teresa Küchler idag i Svenska Dagbladet refererar hon till diskussioner i EU-domstolen om att EU-kommissionens förslag kan strida mot EU:s principer om att alla medborgare ska kunna använda sitt eget språk.
”Spanien och Italien har kontrat med att man bara ska använda engelska, så får inte tyskar och fransmän ologiska fördelar. De vill också att man väntar på ett utslag från EU-domstolen i Luxemburg innan några steg vidtas.
Ett dokument som läckte ut från domstolen i höstas pekar på att de språkregler som föreslagits, med bara tre ansökningsspråk, kan anses strida mot EU:s principer om att alla medborgare ska kunna använda sitt eget språk.”
Dessutom utvecklas helt enkelt inte den tekniska terminologin på nationalspråken (förutom engelska, franska och tyska), om det inte längre är nödvändigt att skriva patentansökningar och patentbeskrivningar på det egna språket.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...
På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...
”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson. – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...
Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 |
5 |
|||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||
13 |
14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 |
|||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 |
|||
27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
|||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"