Direktlänk till inlägg 6 oktober 2011
Man behöver inte ha uppnått medelåldern för att störa sig på det ständiga inflikandet av ord och uttryck på engelska som förekommer i Sverige, inte minst i media. I Arbetarbladet skriver en gymnasieelev på ett mediaprogram under rubriken Helena dissar amerikaniseringen: Att prata engelska i all ära, men något som jag inte klarar av är de människor som hela tiden lägger in engelska uttryck i dagligt svenskt tal. Ofta med ett försök till amerikansk accent. Det här är bland annat ständigt återkommande hos idoljuryn. "No offence", "You go girl", "Been there, done that", "No big deal" etcetera. Jag hör det överallt och det låter lika malplacerat varje gång.
Jag instämmer verkligen med henne. Jag har själv intrycket av att det är lite av Kejsarens nya kläder över användningen av alla engelska (eller kanske snarare amerikanska) uttryck som många svenskar svänger sig med. Engelska är högstatusspråket som hörs och syns överallt och ingen vill ju verka inskränkt och gammaldags. Ändå tror jag att det är många, även ungdomar, som innerst inne tycker som Helena men som inte vågar säga det högt. Så heder åt henne, som t o m vågar uttrycka det offentligt. Om flera gör likadant kanske det till sist uppstår en allmän insikt om att kejsaren är naken. Det vill säga en insikt om att engelskan inte äger någon inneboende egenskap som gör den bättre och mer värd än andra språk, och att det inte finns något egenvärde i att blanda upp så mycket engelska som möjligt i sitt eget språk.
Susanne L-A
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se Swedish International School! Kommentar: I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | ||||||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |||
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | |||
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
|||
24 |
25 | 26 | 27 |
28 | 29 |
30 | |||
31 |
|||||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"