Alla inlägg under mars 2012


Författaren Johan Althoff och tecknaren Robert Nyberg resonerar utifrån deras nya bok Språkets värld.


 


Torsdagen den 29 mars kl 18.00
ABF-huset Sveavägen 41, Stockholm


Därefter fritt språkmingel med cider och salta pinnar!


Arrangörer: ABF, Alfabeta Bokförlag


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


I fredags tog Ylva Byrman i Svenska Dagbladets språkblogg upp konflikten mellan Institutet för språk och folkminnen och Språkrådet:


En oroväckande nyhet har blivit känd i veckan: Språkrådets chef, professor Lena Ekberg, har sagt upp sig. Anledningen är att Institutet för språk och folkminnen, den överordnade myndighet som Språkrådet ingår i, inte vill låta Språkrådet ha den självständiga ställning som är rimlig. Till exempel vill de inte låta Språkrådet behålla sin välbesökta webbplats – den ska istället bli en undersida till institutets inte på långa vägar lika populära sajt.”


Och vidare:


”De flesta som arbetar med språk och språkvård är bekymrade över att Lena Ekberg säger upp sig, och över utvecklingen som antyder att Språkrådet ska kväsas och veta sin plats inom ett större folkminnesinstitut. Språkvårdsarbete måste styras av dem som har kompetensen, och på Språkrådet finns just sån kompetens: de anställda är disputerade språkforskare och erfarna språkkonsulter, som dessutom visat sig duktiga på att fatta strategiska beslut och finnas till hands för allmänheten och samhället. För varje vän av genomtänkt språkvård och språkpolitik framstår det som olyckligt att Språkrådets framtid och ställning ska dikteras av institutschefen Ingrid Johansson Lind, som är kulturbyråkrat (hennes egna ord) och saknar språkvetenskaplig universitetsexamen.”


Jag håller helt med Ylva Byrman. Det är viktigt med ett självständigt och kompetent Språkråd. Ingrid Johansson Lind tillämpar ett byråkratiskt revirtänkande som inte är till båtnad för svensk språkvård.


Per-Åke Lindblom


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Hi,

I'm a French-speaking Quebecer, which means that I'm from Québec, where, as you may know, French speakers are constantly fighting for language rights in the English-majority country that is Canada. I'm also a soon-to-be-graduating university student in linguistics with an interest in Sweden that led me to writing a paper about the linguistic integration of immigrants in your country. I am still in the process of learning Swedish though, so please forgive my use of the English language in this message. I found your organization through my personal research for this paper, and I was very impressed by your statement, which I agree with completely. I don't think Sweden realizes that English is a cultural threat that needs to be countered by strong language laws that would recognize Swedish as the sole official language of the state. Your current Spraklagen language law reminded me of an older law we had in the 1960s (Bill 63, look it up on Wikipedia) that ultimately failed because it was too weak in promoting the French language among the population. Your government needs to act now before Sweden loses its identity in this era of globalization and mass English adoption, and I believe you can get your word across to the population. I just wanted you to know that you have a "foreigner" supporting your endeavour.

Annabelle


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 mars 2012 18:12

Språkförsvaret har länge haft ett ont öga till Stockholms stads kärlek till engelska uttryck och särskilt till ”Stadens varumärke”, det inte helt blygsamma ”Capital of Scandinavia!”. Kärleken till engelskan har fått smittoeffekter i andra kommuner, exempelvis Sigtuna. med ”… where Sweden begins”


Nyligen kunde  vi ta del av en längre artikel i norska Aftenposten, som inleddes med fraser som


"Vi klippet bort reklamen til de kakse-svenskene"

Stockholms slagord skaper omdømmekrangel

Høy temperatur da de skandinaviske storbyene møttes i Cannes. …”

 

Noteras kan att staden skickade en stor delegation politiker om tvåhundra personer. ”Den svenske reisetroppen skal ifølge avisen Dagens Industri ha kostet 25 000 kroner pr. hode – til sammen fem millioner – bare i kost og losji. I tillegg svidde søta bror av syv millioner i rene messeutgifter.”


I en krönika, ”Konsten att sälja en byhåla”, i Helsingborgs Dagblad från 2008 berättade Bengt Göransson, tidigare bland annat kulturminister, att Stockholms slogan behandlats av Marknadsetiska Rådet, som dock friade Stockholm med en lysande motivering, vars innebörd var att påståendet var så dumt att ingen kunde ta det på allvar!


Även svenska tidningar har hakat på i flera dagar och citerat såväl de norska reaktionerna som de svenska – se  Svenska Dagbladet den 17 mars.


Kanske kan man hoppas att frågan börjar röra sig i såväl Stockholm som andra kommuner. Det verkar som om inte ens stockholmarna själva uppskattar stadens slagord/varumärke.


Björn I Ohlson


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 15 mars 2012 22:04

PRESSMEDDELANDE 15.3.2012

                                                  
    

Folktinget: Europarådets kritik måste leda till konkreta åtgärder


Europarådets expertkommitté publicerade igår, den 14 mars, sin fjärde rapport om Finland gällande tillämpningen av den europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk. Expertkommitténs rapport utmynnar i rekommendationer som ges av Europarådets ministerkommitté. Finland har ratificerat stadgan och därmed förbundit sig till specifika stadganden inom olika samhällssektorer för svenskans och de tre samiska språkens del. Rapporteringen om tillämpningen av stadgan sker vart tredje år.


- Det är beklagligt att expertkommittén igen är tvungen att rikta kritik mot Finland för att social- och hälsovården inte fungerar tillfredsställande på svenska. Ministerrådets rekommendation till Finland om att satsa mer på social- och hälsovården på svenska och samiska är identisk med den som fanns i den tredje rapporten år 2007, säger folktingsordförande Christina Gestrin.


Expertkommittén noterar att svenskans ställning som det andra nationalspråket är alltmer sårbar. De största bristerna är de samma som uppmärksammades i senaste rapport, dvs. svårigheter att använda svenska i domstol och inom social- och hälsovården. Det finns inte heller tillräckligt med svenskkunnig personal vid nödcentralerna. Expertkommittén konstaterar att vår språklagstiftning är högklassig, men att implementeringen i praktiken haltar.


-  Finlands regering måste omsätta sina förpliktelser att främja landsdels- och minoritetsspråken i praktisk handling. Det här är högst aktuellt i samband med kommunreformen och i omstruktureringen av social- och hälsovårdssektorn. De pågående reformerna får inte på något sätt försämra de svenskspråkigas möjligheter att få service på sitt modersmål, betonar Gestrin.


Sedan Finland rapporterade till Europarådet i september 2010, har regeringen inlett arbetet med en långsiktig nationalspråksstrategi och de språkliga rättigheterna utvecklas i enlighet med Ahtisaarigruppens förslag. Regeringsprogrammet fastställer vidare att tillgången på social- och hälsovårdstjänster på finska och svenska garanteras. Folktinget anser att det nu är nödvändigt att konkretisera regeringsprogrammet, för att samtidigt också åtgärda Europarådets färska rekommendationer.


För att främja denna process ordnar Folktinget en konferens om den europeiska stadgan och Europarådets fjärde rapport om Finland. Expertkommitténs ordförande professor Stefan Oeter håller huvudanförandet. Konferensen hålls den 12 april i Nationalmuseet i Helsingfors.

 

Mer information ges av:

folktingsordförande Christina Gestrin, tfn 050-511 3121

och folktingssekreterare Markus Österlund, tfn 040-836 7686.


Rapporterna om Finland finns på Europarådets webbplats för stadgan (se Finland, fjärde rapporten):

http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/Report/default_en.asp


Anna Jungner-Nordgren

Informatör - Tiedottaja -  Public Relations Secretary

Folktinget

Lönnrotsgatan 3 a 3, 00120 Helsingfors

+358 9 6844 2556, +358 40 508 1444


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Svenska Dagbladet skriver idag :


Att Stockholm kallar sig ’The Capital of Scandinavia’ retade upp delegater från övriga skandinaviska huvudstäder vid en mässa i Cannes i veckan. Särskilt de norska delegaterna var upprörda: ’Detta är typiskt svenskt storhetsvansinne’, kommenterade Erling Fossen i den norska montern. Övervägande del av SvD:s läsare stämmer in i kritiken och kallar tilltaget ’pinsamt’, några försvarar staden, medan övriga tycker att uppståndelsen i sig är löjlig.”


Språkförsvaret anmälde som bekant denna slogan till JO för två år sedan – se JO-anmälan av Stockholms stad 19/7 2009.


Man kan gå in och rösta i anslutning till artikeln i Svenska Dagbladet.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 14 mars 2012 19:32

(Texten är hämtad från SVT:s webbplats)


Hur kan samma ljud finnas på två så olika platser som Smögen och Östermalm? Och vad har hårdrocksbandet Judas Priest med Blekinges förändring att göra? Fredrik Lindström ger oss svaren på det och fördjupar sig i våra svenska dialekter och vad de kan säga om vår historia och mentalitet.


Förra omgången handlade det om sex kända dialektområden. Den här gången är det lite mer okända dialekter som står på agendan och vi får en mer djupgående analys av dialekternas förhållande till historia och mentalitet. Dessutom tar Fredrik Lindström till experimentella och ibland okonventionella metoder för att bli ett med dialekterna.


I varje program behandlas ett dialektområde och vi får följa med på en resa genom praktiskt taget hela Sverige. Med stopp i Värmland, Bohuslän, Blekinge, Överkalix, Småland, Uppland och Gotland färdas vi i nämnd ordning mot det sista programmet som handlar om Rikssvenska och summerar serien samt bjuder på en "best of Svenska dialektmysterier".


Säsongspremiär - i kväll 21.00 i SVT1 och SVT Play

I DNs särskilda arbetsbilaga i söndags förekom ett stort antal platsannonser från Luleås Tekniska Universitet. Många av dem är skrivna på engelska språket. Några enkla frågor inställer sig:


1. Varför publicerar LTU överhuvudtaget annonser på engelska i naturvetenskapliga och tekniska ämnen?


2. När annonserna är på engelska, innebär det också att anställningsansökningarna måste vara på engelska?


Redan i november 2011, då denna annonskampanj förmodligen initierades för första gången, skrev Språkförsvarets vice ordförande, Arne Rubensson, ett brev till LTU om detta. Brevet har inte besvarats.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2
3
4
5 6 7
8
9
10
11
12
13
14 15
16
17 18
19 20 21 22 23 24
25
26 27 28
29
30 31
<<< Mars 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards