Alla inlägg den 19 december 2012

Av Nätverket Språkförsvaret - 19 december 2012 20:39

 


Finländska Fazer lanserade tidigare i december en ny design på sin klassiska blå chokladplatta – med ett språkfel på svenska, som läsaren förmodligen märker. Fazers blå choklad har funnits sedan 1922. Omslaget förnyades senast år 2005. Fazer har beställt en ny tryckning, men först måste konsumenterna äta upp alla chokladkakor med språkfelet.


Det kanske inte är hela världen. Omslaget är ju som gjort för att tas bort.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 19 december 2012 20:26

(Brev till SVT)


I dagens programtablå ser jag att ni lyckats översätta titeln på ett chilenskt drama från spanska till den engelska titeln The 33 of San Jose.


Men att översätta den till svenska går ni uppenbarligen bet på. På svenska blir det De 33 i San Jose.


Förhoppningsvis har ni kvar så pass mycket känsla för det svenska språket att ni upptäcker att titeln rimmar. Tittarna har säkert så mycket mer känsla för svenska än för engelska att de lättare kommer ihåg en svensk titel som rimmar än en engelsk som inte gör det.


Nästa gång ni kör fast i ert översättningsarbete kan ni kontakta mig. Jag hjälper gärna till i mån av tid.


Gunnar Lund

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 19 december 2012 20:11

Politiken lancerede den 5. december en kampagne om engelsk i reklamer. Kampagnen løber til ”en gang i januar”, og man opfordres til at sende bidrag ind. ”Det eneste vi ved, er, at brugen af engelsk breder sig i reklamesproget uden nogen fornuftig grund”, skriver Politiken. Indlæg kan sendes til bagsiden@pol.dk  Bagsiden vil give en pris til den virksomhed, der er værst ramt af den engelske syge. Som illustrationer til lanceringen bringes annoncer fra Field´s , ”Christmas Wonderland”, fra SAS, ”Fast track”, og fra Danske Bank ”New Standards”. Jyske Bank har sågar den frækhed i helsides dagbladsannoncer at referere til kampagnen fra Danske Bank med et ”.. we speak Danish”.


Vindervirksomheden modtager en engelsk-dansk-ordbog, samt et tilbud fra Jørn Lund om en gratis dansklektion.


Til gengæld er engelsk på retur i DSB. ”Vi skal tilbage til kerneforretningen – at skabe pålidelig togtrafik og trafikal sammenhæng i Danmark, og det fokus skal sproget være med til at afspejle” siger Jesper Lok i DSB’s eget blad. Han tilføjer dog: ”Det betyder ikke, at vi dermed isolerer os fra omverdenen, og der vil naturligvis fortsat være en del begreber, der ikke findes egnede danske oversættelser af, men mange af de engelske udtryk gør ikke DSB så enkelt i hverdagen som muligt”.


Modersmål-Selskabets søsterorganisation Språkförsvaret kommer til februar med en hel antologi om engelsk i svensk reklamesprog. Det ser vi frem til: ” SÅLD PÅ ENGELSKA? OM SPRÅKVAL I REKLAM OCH MARKNADSFÖRING. Så kommer Språkförsvarets nästa antologi, som behandlar engelskans roll i reklamen, att heta. Boken beräknas lämna tryckeriet februari 2013.”


Jørgen Christian Wind Nielsen


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1
2
3
4
5 6 7 8 9
10 11 12
13
14 15 16
17 18 19 20 21
22
23
24
25
26
27 28 29
30
31
<<< December 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards