Direktlänk till inlägg 3 januari 2013
På eftermiddagen fredagen den 21 december tog jag mig lite längre julpromenader, först i Lund och sedan i Helsingborg. De sista julklapparna skulle inhandlas.
Man kan verkligen inte klaga på de två kommunernas ambitioner att förmedla julstämning. Överallt på gator, torg och platser fanns juldekorationer samt stora fina julgranar med julljus. Och alla butikernas skyltfönster var attraktivt julskyltade.
Däremot är det trist att till största delen bara finna exakt samma butikskedjor både i Lund och Helsingborg. Men detta är ju en åretrruntföreteelse. Det får vi väl leva med?
Jag frapperades emellertid av att de flesta butiker hade jul- och nyårshälsningar på engelska. Befinner jag mig i USA eller England, tänkte jag.
Ett par exempel: Merry Christmas and a Happy New Year, Enjoy Christmas, Make a Wish, Christmas Sale, It´s all you need for a Happy Christmas med flera.
En butik var så belamrad med engelsk text i skylten, att jag var tvungen att gå in och fråga om företaget hade infört engelska som officiellt språk och/eller att butiken bara vände sig till amerikanska/brittiska kunder och turister: "Nej, inte ännu", blev svaret på svenska!
Ur butikernas högtalare strömmade de vanliga utnötta amerikanska "Christmassångerna" à la Jingle Bells, White Christmas, Let it Snow med flera.
Till och med jultomten har förvandlats till amerikan. Numera säger jultomten: "Ho, Ho, Ho!"
Sammanfattningsvis: Undertecknad är absolut inte negativ till engelskan eller amerikanskan. Däremot är jag starkt kritiskt till att engelskan i Sverige idag ständigt används i tid och otid. Då blir det bara fånigt.
Eftersom Sverige tillhör EU, så kunde det även vara trevligt att höra julsånger från övriga EU-länder.
En nyårsönskan inför 2013: Låt oss få en svensk jul i affärer och butiker nästa år!
C-G Pernbring
operator, Helsingborg
(medlem i Svenska språkförsvaret)
Insändaren publicerad i Helsingborgs Dagblad 29/12 2012 - här med skribentens tillstånd
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång Alba August - Så vill jag älska dig Söndagens svenskspråkiga dikt Eldklotter Under de dystra månaderna gnistrade mitt liv till bara när jag älskade med dig. Som eldflugan tänds och slocknar,...
(Texten, något redigerad, är hämtad från Översättarsektionen Sveriges Författarförbund) Kännetecknande för de senaste årens debatt om AI och litterär översättning är att många icke-översättare – allt från förläggare till forskare till jo...
Sundsgymnasiet i Vellinge genomförde 2020 en prövning i Svenska 3, varvid Språkförsvaret nämns i en av uppgifterna: ”Informerande och argumenterande tal – Svenska språkets historia och utveckling Uppgift: Informerande och argumenter...
(Texten är hämtad från Nordiskt samarbete) Det finns en stark vilja bland unga att bevara och utveckla de nordiska språken. Med fokus på samarbete, teknologisk innovation och kulturellt utbyte kan de nordiska länderna skapa en framtid där alla ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 |
18 |
19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"