Direktlänk till inlägg 22 januari 2013
”Vi ville ha ett namn som fungerar internationellt, och så var det fint och mjukt.” Så inleds dagens artikel i lokaltidningen om de populäraste namn, som barnen fick under 2012. Med internationellt menade föräldrar vad de flesta svenskar menar med internationellt = engelskt. Och visst gör sig toppnamnen väl på engelska.
Alice – Elsa – Julia – Ella – Maja – Ebba – Emma – Linnea – Molly – Alva.
William – Oscar – Lucas – Hugo – Elias – Alexander – Liam – Charlie – Oliver – Filip.
Hur de gör sig på kinesiska och spanska, de två ännu större språken, överlåter jag åt dig att reflektera över. Det kan faktiskt under dessa barns levnad inträffa sådana förändringar att engelska inte längre är liktydigt med internationellt. Tyvärr är jag för gammal för att kunna följa den utvecklingen.
Det är ju vanligt att folk tar efter kungahusets namngivning av sina tillkommande, men nu blev det tvärsom. Estelle minskade i popularitet. Låter det för framskt eller ger det för mycket associationer till Estrella chips?
Två namn med helsvensk framtoning seglade upp rejält utan att hamna på tio-i-topplistan – Ebbe och Sigrid. Kan det bland de nyblivna föräldrarna finnas de som reagerar mot den massiva anglifiering som pågår?
Gotland går sin egen väg. Där är det Freja och Nils som gäller.
NåN
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 |
18 |
19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"