Alla inlägg under februari 2013

Av Nätverket Språkförsvaret - 2 februari 2013 12:15

Artikeln ”Stora språk i världen – småspråk i Sverige” av Frank-Michael Kirsch i denna nätdagbok den 21/12 har refererats i  Verein Deutsche Spraches senaste nyhetsbrev. En artikelversion på tyska kommer också att publiceras av Adawis, en sammanslutning av tyska vetenskapare, särskilt inom den naturvetenskapliga sektorn, som värnar om tyskan som vetenskapligt språk.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 1 februari 2013 14:45

(Texten är hämtad från Språkrådets webbplats)


I dag öppnas en gratis nätordbok för barn och unga. Nordisk miniordbok har tagits fram som ett stöd för grannspråksundervisningen i Danmark, Norge och Sverige.


I Nordisk miniordbok kan man exempelvis söka på ett svenskt ord och se vad det heter på danska och norska. Man kan också slå upp ett danskt eller norskt ord och se vad det motsvarar på svenska. Det finns korta förklaringar till varje ord. Man kan lyssna på hur orden uttalas och lyssna på förklaringarna. Ordboken omfattar cirka 3 200 ord och är gjord för barn och unga. Den finns också som app till mobil och läsplatta.


Den som har finska, färöiska, isländska eller grönländska som modersmål kan söka i ordboken på sitt språk och se vad till exempel ett ord på finska heter på de skandinaviska språken. Nordsamiska kommer snart att läggas till som sökspråk.

 

Varför en nätordbok för barn och unga?

I Danmark, Norge och Sverige är nordiska förhållanden och grannspråksförståelse en del av läroplanen för grundskolan. Språkrådet i Sverige och systerorganisationerna i grannländerna anser att det är extra viktigt att satsa på barn och unga för att vi ska kunna upprätthålla den skandinaviska språkförståelsen, och med den här ordboken bidrar vi till det.

 

Innehållet i ordboken

Nätordboken tar upp ord och uttryck från områden som samhällsliv, kultur, skolvardagen, fritid, natur, slang och medievärlden.


Språken i Skandinavien har mycket gemensamt, det visar ordboken tydligt. Exempel på ord som är helt eller nästa lika och betyder det samma är: adress (adresse), bord, stol, skola (skole), mobil. Men skillnader finns. Man får veta att rolig betyder ’lugn, stilla’ på danska och norska. Ett marsvin är på svenska och norska ett litet husdjur, medan det på danska både är ett husdjur och det som vi på svenska kallar tumlare. Det som kallas län i svenskan heter amt i danskan och fylke i norskan.


Vi har också fall där det finns ett ord i ett språk som saknas i ett annat. I svenskan finns det exempelvis inget sammanfattande ord för morfar och farfar, som det gör i danskan (bedstefar) och norskan (bestefar). Så finns det fall där motsvarigheterna inte är helt identiska men ligger nära. Det gäller exempelvis aprilskämt. I Danmark och Norge luras man också den 1 april, men där kallar man den som man lurar för aprilsnar på danska och aprilsnarr på norska.


Du når ordboken på miniordbok.org.


Mer information

För mer information om Nordisk miniordbok, kontakta: Torbjørg Breivik, projektledare och norsk redaktör, +47 926 18 874, Torbjorg.Breivik@sprakradet.no; Birgitta Lindgren, svensk redaktör, 0730-37 39 91, Birgitta.Lindgren@ownit.nu; Rickard Domeij, nordisk sekreterare vid Språkrådet, 08-442 42 08, Rickard.Domeij@sprakradet.se.



(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 1 februari 2013 12:04

Hört i reklampausen i TV4.


Welcome to Svema Bil in Karlstad


Det var hela annonsen tillsammans med företagets skrivna namn. Är det verkligen så illa att man inte räknar med svensktalande kunder längre, eller kan det vara så att man valt en reklambyrå, som inte behärskar svenska, från något låglöneland.


Gunnar Lund


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket språkförsvaret)







Presentation

Omröstning

Vad anser du om att Sverige tillåter fullt skattefinansierade skolor att använda engelska som första undervisningsspråk i upp till 50 % av tiden i grundskolan och upp till 90 % i gymnasiet? Den senare elevkategorin läser endast svenskämnet på svenska.
 Helt rätt
 Bra
 Undervisning ska kunna ges på engelska men inte i så hög utsträckning som för närvarande
 Dåligt. Det huvudsakliga undervisningsspråket i svensk skola ska vara svenska
 Om en skola använder engelska som första undervisningsspråk, ska denna inte skattefinansieras
 Vet inte

Fråga mig

128 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19 20 21 22 23 24
25
26 27 28
<<< Februari 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se