Direktlänk till inlägg 22 april 2013
När en medlem i Språkförsvaret härförleden kritiserade ungdomsfestivalens namnbyte av Ung08, svarade en representant för Stockholms stads kulturförvaltning med följande rader:
”Tack för dina synpunkter.
Namngivningen av projekt och verksamheter är en viktig del av vår kommunikation. Vi går igenom många olika instanser och diskuterar både med målgruppen och experter på området innan beslut tas. Gällande We Are Sthlm har det varit en process som pågått under lång tid. Det tidigare namnet (Ung08) syftade till ett riktnummer som många unga idag har svårt att relatera till. I samband med förra årets festival lät vi därför ungdomarna själva komma med förslag på vilket sätt kärnbudskapet i det tidigare namnet kunde översättas i ett namn som de också tog in och tog till sig av. We Are Sthlm är ett resultat av det arbetet. Självklart har språkvalet varit en del av den diskussionen, men med utgångspunkt i alla förslag så har beslutet tagits om att det här namnet bäst reflekterar och kommunicerar kärnan i det vi vill förmedla: att festivalen är för alla unga i Stockholm här och nu, att det är deras festival.
Bästa hälsningar
Sandra Landell”
Blir man inte djupt imponerad av den tankemöda och det arbete som har lagts ner på att ta fram detta namn? Kulturförvaltningen har t.o.m anlitat experter! Vilka kan det vara, månntro? Kulturförvaltningens representant skriver att ”…det här namnet bäst reflekterar och kommunicerar kärnan i det vi vill förmedla: att festivalen är för alla unga i Stockholm här och nu, att det är deras festival." Är alltså kärnan i budskapet att det skulle vara speciellt ungdomligt att byta ut ”vi är” mot ”we are”? Skulle ”Vi är Sthlm” innebära att festivalen inte är till för alla unga i Stockholm?!?
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se Swedish International School! Kommentar: I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|||
| 8 | 9 |
10 |
11 | 12 |
13 | 14 | |||
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
|||
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |||
| 29 | 30 | ||||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"