Direktlänk till inlägg 30 maj 2013

Det är nog inte meningen att man ska förstå

 


Flera av de engelska orden i denna text förstår inte genomsnittsvensken utan att använda ordbok. Det gäller förmodligen "layered", "chunks", *"swirled" och "delirious". Men det är nog inte meningen att kunderna ska förstå budskapet. Det påminner om att engelskan i taiwanesiska fastighetsannonser framför allt används för att fånga läsarens uppmärksamhet. När de taiwanesiska reklammakarna tillfrågades varför annonserna innehöll så många felastavningar och grammatiska felaktigheter på engelska, svarade de att "det är själva engelskan snarare än innehållet i den som appellerar till målgruppen [...] Att blanda upp det inhemska språket med engelska används alltså framför allt för att fånga uppmärksamheten och för att skapa den önskade stämningen (sid. 87 - 88 i  Såld på engelska? Om språkval i reklam och marknadsföring)."


Men går verkligen glassätarna på den här typen av reklam?


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Fanja Baron

30 maj 2013 18:14

Nej, glassätare känns inte som en i första hand hippkänslig målgrupp. Speciellt inte Hemglass-typen. Men dumheten har ingen gräns.

 
Ingen bild

Yr glass?

30 maj 2013 19:24

Man kan lätt tycka att Hemglass gjort bort sig när de försöker glassa sig så här. Men det är inte meningen att kunderna ska förstå. De ska bara få för sig att de erbjuds något utöver det vanliga, trots att det egentligen handlar om samma gamla vanliga glass. Språkligt har de ändå fått sig något till livs, som de inte kommer ihåg ett dyft av.

Men det är som jag ofta hävdar - Ju mer engelska i reklamen desto mer umbärlig är produkten. Undras när Hemglass kunder ska komma till samma insikt.

 
Ingen bild

inga johanson

30 maj 2013 21:53

delirious låter nästan som
delirium, som är en drogutlöst eller organisk psykisk störning, med ett vitt spektrum av symtom, som handlar om medvetande-, kognitions-, perceptions och uppmärksamhetsstörningar, problem med motoriken, och affektiva störningar. De två vanligaste formerna av delirium är alkoholutlöst (delirium tremens) och i komorbiditet med senildemens.(från Wikipedia)
Lycka till med den glassen!

 
Ingen bild

Susanne L-A

2 juni 2013 18:36

Låt oss hoppas att det går med den här glassen som med de exempel på omotiverad anglifiering som räknas upp i inlägget "Lärande ersätter Education?" - alltså att glassen säljer så dåligt att den tas bort ur sortimentet. :-)

 
Ingen bild

Östen

4 juni 2013 23:47

Inga, det är nog precis vad "delirious" betyder, och användningen är säkert helt avsiktlig. Sök på "delicious delirious" och du kommer att finna att det är ganska populärt att kombinera de här två orden.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 28 mars 08:00

Universitetsläraren rapporterar:   ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 27 mars 08:00

Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska.   När...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 26 mars 12:00

Stefan Lindgren skriver på Facebook:   ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter.   Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 25 mars 13:00

I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis:   ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 24 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Kjell Höglund - Mina vingar   Söndagens svenskspråkiga dikt   Tanken   Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i.   Klaga ej, att du v...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8
9
10
11
12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23
24
25
26
27
28
29 30 31
<<< Maj 2013 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards