Direktlänk till inlägg 18 september 2014
(Denna text är hämtad från Språkrådets webbplats)
Den nya upplagan av Myndigheternas skrivregler har författats av Språkrådet och är rejält omarbetad. Den kan beställas som bok eller laddas ner som pdf.
Hur skriver man klarspråk och vad kräver språklagen? Hur hänvisar man till författningar och EU-rättsakter? Kan man använda hen i myndighetstexter? Hur utformar man en punktuppställning? Dessa och många andra frågor besvaras i Myndigheternas skrivregler, som är ett oumbärligt hjälpmedel för alla som skriver inom myndigheter, kommuner, landsting, domstolar och EU:s institutioner – och på många andra arbetsplatser.
Sedan den förra upplagan från 2009 har ansvaret för utgivningen flyttats från Regeringskansliet till Språkrådet. Det var ett naturligt steg: vi är en del av Sveriges centrala språkmyndighet, Institutet för språk och folkminnen, vi arbetar med myndighetsspråkvård och klarspråk och vi har ansvar för att följa upp hur offentlig förvaltning efterlever språklagen från 2009.
Den nya upplagan är till stora delar omarbetad. Tre nyskrivna kapitel har lagts till: Att skriva klarspråk, Att skriva för webben och Källor och hänvisningar. Nya råd har lagts till om bland annat utformning av myndighetsnamn, könsneutralt språk, hantering av främmande namn och rubriker och grafiska inställningar.
Språkrådet ger även ut skrivregelssamlingen Svenska skrivregler (Liber 2008), som ger fördjupningar av frågor som tas upp i Myndigheternas skrivregler. Skillnaden mellan publikationerna är förstås även att Myndigheternas skrivregler är inriktad på just myndigheternas språkanvändning – och dessutom är mer normerande än Svenska skrivregler. Det sista innebär att den ger tydliga råd om hur man bör skriva, och att den försöker framhålla ett skrivsätt även om andra skrivsätt också är möjliga.
Redaktör och huvudförfattare är Ola Karlsson, språkvårdare vid Språkrådet. Eva Olovsson, även hon språkvårdare vid Språkrådet, har bidragit till manusarbetet. De ändrade rekommendationerna har utarbetats i samråd med Regeringskansliets och riksdagens språkvårdare.
Boken kan beställas direkt från förlaget Fritzes. Boken kan även laddas ner fritt som pdf. Läs mer på bokens egen presentationssida.
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
”I spalten ’Kort fråga, kort svar’ har redaktionen för radiostationen SWR3 i Tyskland undersökt frågan om hur många ord det tyska ordförrådet innehåller. Hanna Gottschalk från Föreningen för det tyska språket i Mannheim förklarar at...
Söndagens svenskspråkiga sång Magnus Uggla & Tommy Körberg - Moder Svea Söndagens svenskspråkiga dikt Vår nationalsymbol kallas Svea hon försåldes i morse på rea. Det nationella är slut så nu kastas hon ut och förresten s...
På ditt modersmål kan du säga vad du vill, på andra språk det du kan! Ovanstående är värt att betänka för alla de som medvetet eller omedvetet verkar för att ge engelskan en allt större betydelse i vårt samhälle och på vårt modersmåls bekostnad...
Det sägs ganska allmänt bland lingvister att lånord (ett ganska fånigt ord då det sällan eller aldrig handlar om ett lån och en generös långivare) inte utgör något hot mot ett språk. Och så brukar det komma en långdragen historia där man har svå...
Så var då den svenska delen av melodifestivalen över för den här gången. Det blev precis som i Vasaloppet: norrmännen vann. Men hur gick det till? Med ett litet undantag så var som vanligt alla bidrag på engelska. Inte nog med det, man har ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|||
8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 |
14 | |||
15 |
16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | |||
22 |
23 |
24 | 25 |
26 | 27 |
28 | |||
29 |
30 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"