Alla inlägg under februari 2016

Av Nätverket Språkförsvaret - 11 februari 2016 15:27

Språkförsvarets nätdagbok innehåller inte mindre än fyra inlägg om Luleå tekniska universitet, alltifrån ett inlägg  2012 till ett inlägg 2013, som kommenterade Ltu:s platsannonser på engelska.


Idag annonserade Ltu i både Dagens Nyheter och Svenska Dagbladet. Vi räknar till 22 platsannonser, men samtliga var faktiskt på svenska.  Detta är naturligtvis glädjande och vi hoppas att denna språkpolitik består. Myndigheter och företag ska använda svenska när de kan och engelska bara när de absolut måste.

Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 10 februari 2016 23:36

Också i Gävle är vi internationella: KappAhl annonserar (stort) med FINAL SALE! Innebär det att affären upphör efter en sista försäljning?


Per Falk

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 februari 2016 11:37

Nordens hittills största galleria, Mall of Scandinavia, som dock inte lockar kunder från hela Skandinavien, har ekonomiska problem enligt en notis i dagens  Dagens Nyheter. Byggbolaget Peab skriver nu ned värdet på projektet med 800 miljoner kronir, vilket kommer att belasta fjärde kvartalets resultat.


Redan namnet är ett fall av hybris - och dessutom på fel språk. Gudarna brukar straffa dem, som drabbas av hybris, eller hur?


Observatör


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



Av Nätverket Språkförsvaret - 8 februari 2016 17:35

På grund af flygtningesituationen har Danmark i løbet af få måneder flyttet sig fra et være et énsproget til et flersproget samfund. Der er samtidig skabt tvivl om hvornår og hvordan vi bruger dansk. Det er sket i kraft af det nye politiske dogme ’arbejde før sprog’ mod tidligere ’sprog før arbejde’. Den nye politiske vision er ikke resultatet af videnskabelige landvindinger eller ny erkendelse. den er affødt af ren og skær angst for at flygtningene skal blive parkeret i de offentlige kasser. Den økonomiske virkelighed gør hvad der før var utænkeligt til udgangspunktet. Lars Løkke Rasmussen er via Ritzau citeret for at udtale: ’Man kan altså godt arbejde og klare sig selv i Danmark, selv om man ikke taler dansk’. Mette Frederiksen siger: ’Når vi bytter rundt på sprog og job, så er det fordi man ikke lærer sproget på en sprogskole. Den eneste måde at lære det på er ved at tale det. Og det gør man når man er på arbejde’.


De danskere, der har forstand på det, er uenige. Direktør Steen Allan Christensen, KISS Sprogcenter, er stærkt kritisk. Han siger bl.a.: ’Vi har ikke brug for flere ingeniører, der kører taxa, fordi deres danskundervisning glippede. Vi har heller ikke brug for flere fremmedarbejdere med et arbejdspladsdansk, som typisk har handicappet dem og deres efterkommere sprogligt, uddannelsesmæssigt og socialt i flere generationer’. Headhunteren Camilla Treschow Schrøder skriver i et debatindlæg: ’Vi vil have kolleger, der taler dansk. Arbejdsgiverne vægrer sig simpelthen ved at hyre udlændinge, som ikke magter et så flydende dansk, at snakken hen over skrivebordet eller frokostsandwichen glider ubesværet’. Camilla Treschow Schrøder er ikke begejstret for situationen og når frem til den lidt overraskende konklusion, at vi skal indføre engelsk som standard på arbejdspladsen.


De flygtninge, det hele drejer sig om, er både enige og uenige. ’Vi har brug for at kunne sproget for at arbejde. Det kommer. Men vi kan ikke vente for længe’, siger et ægtepar, der er i praktik hos Grundfos i Bjerringbro. Ifølge Charlotte Burvil, arbejdsmarkedschef i Viborg Kommune, er forudsætningen for succes, at flygtningene kan en smule dansk i forvejen. Det er den melding, hun får fra virksomhederne. En anden udtaler at flygtninge, der ikke kan dansk, kræver tid og overskud på arbejdspladsen.


LO-formanden i Sverige, Karl-Petter Thowaldsson, fik for nyligt på puklen for at sige, at fokus i første omgang bør flyttes fra svenskundervisning til arbejde. Mange jobs kan klares at engelskkyndige, for eksempel i industrien og i byggesektoren, mener han.


Mette Frederiksen ved man sjældent hvor man har, men hun er klart inspireret af den svenske LO-formand. Så sent som i december måned skrev Mette Frederiksen ellers i Socialdemokratiets medlemsblad: ’Sprog og job er det vigtigste. Jeg tror inderligt på det danske velfærdssamfund. Med ret og pligt. Hvor vi taler dansk med hinanden. Hvor demokrati ikke bare er en styreform. Vores samfundsmodel kræver en stærk sammenhængskraft. At vi deler de samme grundlæggende værdier’. Og videre: ’For os socialdemokrater er sprog og job vigtigst. Uden det er det svært at klare sig i Danmark og blive en aktiv del af samfundet’.


Alting har sin tid. Uanset hvad er flygtninge, der sættes i arbejde, ikke slaver. De har samme rettigheder og pligter som alle danskere på arbejdspladserne. De skal kende til deres løn- og arbejdsvilkår, kende til det psykiske og det fysiske arbejdsmiljø, kende deres tillidsrepræsentanter og kunne organisere sig, de skal kunne tale med deres overordnede og med deres kolleger, og de skal deltage i det sociale liv på arbejdspladsen. Langt fra alle flygtninge kan engelsk, ligesom langt fra alle danskere kan engelsk. Op mod 20 procent af danskerne, især inden for LO-området, har problemer med at læse og udtrykke sig skriftligt på dansk, så hvordan lige med engelsk? FOA har netop foreslået at flygtningelærlinge, et nyt udtryk for indslusningsforløb, skal i et toårigt lønnet forløb for 11.000,- kr. om måneden med statstilskud, samtidig med at de lærer dansk. Der stilles store krav.


Der findes ikke noget officielt sprog i Danmark. Grundloven er skrevet på dansk, men siger ikke noget om sproget. Det tætteste man kommer er Retsplejeloven, der fastlægger, at rettens sprog er dansk. Men så skal man altså i retten. I mange andre lande eksisterer en sproglov. Måske tiden er inde til en sproglov, der kan signalere, at i Danmark taler vi med glæde alle tænkelige sprog, men vores fælles sprog er dansk og ikke engelsk eller noget tredje!


Med venlig hilse
Jørgen Christian Wind Nielsen
Formand for Modersmål-Selskabet
Februar 2016

Mylius Erichsens Allé 27
2900 Hellerup
wind.nielsen@webspeed.dk


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 8 februari 2016 16:11

Sveriges språk i siffror. Vilka språk talas och av hur många?

(Denna text är hämtad från Adlibris webbplats)


Det tros finnas mellan 150 och 200 språk i Sverige i dag, men ingen vet säkert eftersom det inte existerar någon svensk språkstatistik ingen har med andra ord något fast grepp om vilka språk som utgör modersmål för Sveriges befolkning. De allra flesta som bor i landet är förstås modersmålstalare av svenska, men hur många är egentligen uppvuxna med ett annat förstaspråk? Syftet med denna bok är att göra så goda uppskattningar av antalet modersmålstalare för språken i Sverige som möjligt utifrån de uppgifter som finns att tillgå. Flera delar av samhällsplaneringen kan dra nytta av uppgifter om språkförhållandena i landet, till exempel för modersmålsundervisning, översättnings- och tolkbehov för enskilda språkgrupper eller utvärdering av revitaliseringsinsatser för de nationella minoritetsspråken. I boken kan man läsa om Sveriges språkliga historia, om språkstatistik, svenska språket, svenska dialekter, minoritetsspråk, invandrarspråk och främmande språk. Sist i boken finns appendix med fakta om 100 språk som talas i Sverige samt en redovisning av grundläggande uppgifter om språksituationen i Sveriges 290 kommuner. Mikael Parkvalls bok bidrar till att sprida insikten att Sverige är ett mångspråkigt land och egentligen alltid har varit det. Det är en bok för alla som är intresserade av språk och språklig variation förr och nu. Mikael Parkvall är lingvist vid Stockholms universitet.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 8 februari 2016 13:11

Jag tror mig har kommit på det perfekta namnet på den häcklade Mall of Scandinavia. Mot bakgrund av informationen om gallerians ekonomiska bekymmer anser jag att det skulle passa utmärkt med "Ma(l)lören".


Hillo Nordström

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 7 februari 2016 11:18

I dagens SvD Resor möts läsaren av blocktexten VÄLKOMMEN TILL JAPANS SPIRITUELLA HJÄRTA.


Vaf... är detta? Menas det att folk är ovanligt vitsiga och elegant slagfärdiga i Kyoto? Ägnar de sig åt märkliga mystiska seanser? Naturligtvis inte. Den av anglosaxiskt språkbruk infekterade stackars rubriksättaren har förstås menat något helt annat. Men ack så fel det blev!

Vart tog Svenskans alla duktiga korrekturläsare vägen? (Ja, jag vet att de sades upp för många år sedan. Men det räcker inte med stavningskontrollen i Word!)

Lars Göran Asmundsson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29
<<< Februari 2016 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards