Direktlänk till inlägg 5 augusti 2016
I en helsidesannons, ”Googla mjölk”, i dagens DN på sidan 7 använder Oatly nästan uteslutande svenska. Bara två engelska uttryck har stoppats in, ”the internet” och ”Wow talks!” (det senare avser ett möte i Göteborg den 13 augusti).
Detta tycks vara en kursändring från Oatlys sida. Företaget, som säljer havremjölk, har tidigare gjort sig känt för att publicera helsidesannonser på engelska, trots att det är ett svenskt företag. I denna nätdagbok återfinns inte mindre än fem inlägg riktade mot Oatlys språkbruk.
Förhoppningsvis är Oatlys kursändring bestående.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Jag är väl inte direkt negativ till kundenkäter. MEN titeln på undertecknaren får min blodtryck att stiga påtagligt. Customer Insight Manager. Vattenfall är såvitt jag vet ett av svenska staten ägt aktiebolag, i det här fallet verksamt i Sverige. Och...
För första gången i historien dominerar ett enda språk den globala vetenskapliga kommunikationen. Men den faktiska produktionen av kunskap fortsätter att vara ett flerspråkigt företag. Användningen av engelska som norm innebär utmaningar för fo...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 |
5 | 6 | 7 | |||
8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 |
19 |
20 |
21 | |||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |||
29 | 30 | 31 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"