Direktlänk till inlägg 5 september 2016
Hej,
det svenska företaget Oatly är ökänt för sin dåliga språkbehandling i reklam och på sina produkter, vilket i bästa fall kan uppfattas som en omedveten förolämpning av svenska kunder, i värsta fall som en medveten språkförstörelse. Jag känner till att flera språkmedvetna personer som har reagerat på försyndelserna har korresponderat med företaget för att påpeka dess skadliga påverkan på läsarna, särskilt vad avser de nya invandrare som vill kunna lära sig riktig svenska. Deras ambitioner undermineras dagligen av sådana språkvidriga tilltag på bastardspråket svengelska som Oatly sprider med sina kommersiellt förföriska slagord. På så sätt kan tiotusentals människor manipuleras att tro att fel är rätt.
I aktuella svenska reklamblad kan man nu se slagord om en del mjölkfria produkter under rubriken Breakfast - the original Oatly - WOW NO COW! Please do enjoy! Något som kallas för iMat introduceras med text som ”…inte innehåller någon typ av mjölk what so ever”. Vilket språk är det? Jag förmodar att företagets slagordsmaskiner inte har förmåga att inse hur barnsliga deras floskler i själva verket är, långt mindre vilken språklig skada de förorsakar. Om det inte finns någon kompetent person i systemet som kan slå larm, vill jag föreslå att en sådan anställs, eller åtminstone anlitas för språkgranskning. Det skulle kunna vara till stort gagn för företagets positiva framtoning hos den svenska allmänheten och på så sätt vara av företagsekonomiskt intresse.
För övrigt skrivs ”what so ever” som ”whatsoever” på riktig engelska. Är det den svenska åkomman av särskrivning som smugit sig in till och med här?
Vänliga hälsningar
Lars Nordberg
Vallentuna
(Denna nädaok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...
På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...
”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson. – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 |
||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 | 29 |
30 | |||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"