Direktlänk till inlägg 15 september 2016

Det finns inte ens en svensk version av försvarsministerns tal

Av Nätverket Språkförsvaret - 15 september 2016 20:58

I ett inlägg i denna nätdagbok den 29 augusti ställdes ett antal frågor med anledning av att Peter Hultqvist höll ett tal  på engelska i samband med det svenska flygvapnets 90-årsjubileum:


”1. Hölls talet bara på engelska? Fanns det tillgång till simultantolkning eller finns det en svensk översättning att tillgå?

2. Hölls talet ursprungligen på svenska men med simultantolkning till engelska eller med översatt utskrift på engelska?

3. Finns det överhuvudtaget två språkversioner, en på svenska och en på engelska?”


Flera medlemmar skrevs direkt till Försvarsdepartementet. Här är svaret, som förmodligen samtliga fick:


”Hej!


Under seminariedagarna som hölls i anslutning till flygplanets 90-årsfirande deltog flertalet utländska gäster. För att alla närvarande skulle kunna tillgodogöra sig det som sades, hölls samtliga anföranden på engelska. Talet är skrivet på engelska och finns dessvärre inte att tillgå i svensk version.


Med vänlig hälsning

Josefin Grennert

Kasnsliråd

Enheten för militär förmåga och insatser”


Ett officiellt tal som försvarministern höll finns alltså inte ens på svenska! Många andra försvarsministrar i Europa skulle säkert ha hållit ett liknande tal på sitt modersmål, trots att utländska gäster skulle ha närvarit. Det markerar det egna språkets betydelse. Det går faktiskt att ordna simultantolkning, speciellt för en myndighet som har ekonomiska resurser. Att det inte ens finns en svensk version betyder ju dessutom att inte alla svenska medborgare kan läsa eller förstå innehållet.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

inga johansson

16 september 2016 14:08

"utländska gäster" - hur många talade och förstod engelska?
Det vore intressant att veta vilka nationer som var representerade.
Kommer utländska gäster från andra nordiska länder?

 
Ingen bild

Bengt Svensson

22 september 2016 19:34

Det viktiga är inte att undersåtarna förstår vad "vår försvarsminister" säger utan att hans uppdragsgivare gör det.

 
Ingen bild

KI

23 september 2016 10:15

Tänk om försvarsministern hade tagit ansvar för svenska språket, vilket han och departementet är skyldig att göra. Då kunde han ha hållit sitt tal på svenska och låtit simultantolka och översätta det till engelska. Då hade det blivit bra!


Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 20:00

   Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 13:56


    Viggo Kann (till vänster) och Olle Bälter (till höger) mottog Språkförsvarets hederspris på årsmötet och höll också båda ett tacktal. Motiveringen till hederspriset löd som följer:   Olle Bälter/Viggo Kann/Chantal Mutimukwe/Hans Malmstr...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 17 april 14:00

På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 16 april 08:00

”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson.   – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 15 april 11:00

Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3
4
5 6 7 8 9
10
11
12 13 14 15
16
17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28
29
30
<<< September 2016 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards