Direktlänk till inlägg 6 januari 2017
Det italienska modeföretaget MaxMara tycks nyligen ha etablerat sig i Sverige, dock inte på svenska språket. MaxMara har ingen webbplats på svenska. Däremot har MaxMara webbplatser på engelska, franska, italienska, spanska och ryska, även om det finns en del inslag av engelska på den ryska sidan.
Om man kontaktar MaxMaras kundtjänst via e-post får man det flotta erbjudandet: ” In order to assist you in the best possible way, we kindly invite you to contact us in English, French, Spanish, German, Russian or Italian.”
Är svenska ett alltför litet språk för MaxMara?
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Jag är väl inte direkt negativ till kundenkäter. MEN titeln på undertecknaren får min blodtryck att stiga påtagligt. Customer Insight Manager. Vattenfall är såvitt jag vet ett av svenska staten ägt aktiebolag, i det här fallet verksamt i Sverige. Och...
För första gången i historien dominerar ett enda språk den globala vetenskapliga kommunikationen. Men den faktiska produktionen av kunskap fortsätter att vara ett flerspråkigt företag. Användningen av engelska som norm innebär utmaningar för fo...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||
9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | |||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
|||
23 | 24 |
25 | 26 |
27 | 28 | 29 | |||
30 |
31 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"