Alla inlägg den 2 augusti 2017
I ett tidigare inlägg i denna nätdagbok berättade vi om byggföretaget SMÅA och deras byggprojekt i Sundbyberg, West Village Rissne. Byggföretag och mäklare har en kronisk svaghet för engelskspråkiga namn på sina projekt och försäljningsobjekt. De inbillar sig gärna att engelskan är ett försäljningsargument.
SMM är ett annat byggföretag, som också går på i de engelskspråkiga ullstrumporna. Det senaste byggprojektet heter Bromma boardwalk. Så här heter det i reklamen på deras webbplats:
”bromma boardwalk – bo på ett tak, mellan stad och kontinent
Festivalsommar i Göteborg, Malmös bästa falafelrulle eller bärs i Bryssel
– från det höga hustaket på Bromma Boardwalk är det nära till allt och
lätt att se långt, med blicken riktad ut i landet ända till kontinenten.
40 meter över marken. 8 minuter till city. 18 minuter från kontinenten. Här blir
det kontinentala lokalt därför att härifrån är allt nära: Sundbybergs stadsliv,
bubblande citypuls och nästa avgående flyg.”
Boardwalk betyder strandpromenad, strandväg (i synnerhet belagd med plankor). Men en strandväg kan väl inte anläggas på hustak? Eller är det meningen att man ska titta ner på en strandväg? Är det möjligen den amerikanska tv-serien Boardwalk Empire som spökar?
Observatör
Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 |
13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"