Direktlänk till inlägg 15 oktober 2017

Kan språk uppstå hur som helst?

Av Nätverket Språkförsvaret - 15 oktober 2017 15:22

Igår publicerade Dagens Nyheter en artikel, ”Allt förändras men är sig likt”,av Lena Andersson. Hon kritiserar föreningen av postmodernism och positivism och dess konsekvenser på det språkliga området:


”Denna kvasiempiristiska men i grunden upplösta världsåskådning smyger sig in överallt, och det är inte alltid enkelt satt urskilja dess tankemässiga ursprung. Ett exempel var när Svenska Dagbladets språkspalt förra veckan (7/10) skrev att en ny europeisk dialekt kommer att uppstå med Brexit. Denna euro english (med gemener) kan äntligen få blomstra i Europa nu när man snart ’slipper den språkkonservativa bromsklossen Storbritannien’.


Ett exempelvis på euro english var att européer ofta anger härstamning i pågående form: I am coming from. (Europé var i detta fall att inte ha engelska som modersmål.) Enligt bromsklossen britter, som behärskar engelska, är detta fel, men språkforskaren menade att ´det borde vara okej att säga så’. Den märkbara empirin här är att folk säger så. Mätdata är allt vi får luta oss mot. Alltså är det sant i betydelsen rätt.”


Hon skriver vidare:


”Tanken att det torftiga jag säger på engelska är rätt bara för att ingen kan visa inför vilken gudomlig domstol det är fel, innebär inte att det är bra. Och varför nöja sig med halvmesyrer när man kan sträva mot fulländning.”


För övrigt tror jag inte att det någonsin kommer att uppstå en euroenglish dialekt. På sin höjd skulle det kunna uppstå en sociolekt i EU-kretsar, det vill säga bland politiker och tjänstemän i Bryssel och Strassburg som regelbundet använder engelska som andraspråk sinsemellan. Varför skulle hotellpersonal på till exempel Cypern utveckla en särskild engelska på grund av möten med turister, som inte har engelska som modersmål, från Europas alla hörn? Dessutom finns det en stor koloni av ryssar på Cypern.


Visst kan man säga ”I am coming from Sweden”, i ett samtal med en britt, när man menar att man härstammar från Sverige. Men då får man räkna med att det kan uppstå missförstånd och att britten tror att man nyss har anlänt från Sverige. Det är det exempel som Lena Andersson tar upp. Till och med avvikande uttal kan leda till missförstånd. En amerikansk språkbloggare bosatt i Storbritannien berättade en gång att han hade problem att få vatten på en pub, eftersom hans uttal av water avvek från det gängse brittiska.


Observatör

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

inga johansson

15 oktober 2017 22:26

i ett språk som "uppstod" för 130 år sedan löste man problemet - I am coming from Sweden - så här enkelt:
'el' anger ursprunget och 'de' anger var du senast kom ifrån.
Mi venas el Svedio sed mi venis de Gotenburgo

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 28 mars 08:00

Universitetsläraren rapporterar:   ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 27 mars 08:00

Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska.   När...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 26 mars 12:00

Stefan Lindgren skriver på Facebook:   ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter.   Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 25 mars 13:00

I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis:   ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 24 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Kjell Höglund - Mina vingar   Söndagens svenskspråkiga dikt   Tanken   Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i.   Klaga ej, att du v...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17
18
19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
<<< Oktober 2017 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards