Alla inlägg under juni 2018

Det är mycket svårt, för att inte säga nästintill omöjligt, att få rätt hos Granskningsnämnden för radio och tv, åtminstone vad gäller språkfrågor. Inte heller motiverar Granskningsnämnden sina avslag. Man får inte ens en vink om hur mycken tankemöda som ligger bakom ett aktuellt avslag.

 

Svar från Granskningsnämnden för radio och tv (2018-05-31):


Tack för din anmälan mot Sverige Radio P3 Dokumentär den 6 maj.
En ordförande i granskningsnämnden har läst din anmälan och beslutat att den inte ska leda till en granskning.
 
Skälen för ordförandens beslut
Vad du tar upp i anmälan ger inte anledning att anta att det har förekommit någon överträdelse av de
bestämmelser som gäller för sändningarna.
 
Beslutet är inte överklagbart
Granskningsnämndens beslut får inte överklagas. Det framgår av 20 kap. 6 § radio- och tv-lagen.
 
Vid frågor vänligen kontakta oss på: registrator@mprt.se.    
 
Med vänlig hälsning
Registraturen


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Inskickat till Granskningsnämnden för radio och tv (2018-05-06):


Program: P3 Dokumentär

Kanal eller station: P3

Sändningsdag: 2018-05-06

Sändningstid: 19:00


Utveckla varför du vill få programmet eller inslaget prövat:

Mycket intressant program om Scientologikyrkan, men programmet innehöll mycket långa avsnitt på engelska med summarisk översättning till svenska och ofta ingen översättning alls. Sveriges riksdag antog en språklag den 1 juli 2009 där det fastställs att svenska är det officiella språket i Sverige. Jag anser att programmet mycket klart bröt mot språklagen.


Det hade kanske varit bättre om den engelsktalande dansken hade fått prata danska istället för engelska, men det klarade reportern kanske inte heller att översätta till svenska. Det finns en uppenbar risk att mer och mer engelska talas i radion utan översättning om inte språklagen tillämpas.


Anmälare (För- och efternamn måste alltid anges): Jonas Borelius

-----------------------------------------------------------------------------------------------------


Med vänlig hälsning


Jonas


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 2 juni 2018 08:00

(Texten är hämtad från förlagets presentation)


Språkpolitik kan handla om två ting. Dels om förhållandet mellan olika språk i samhället: något eller några ska vara landets huvudspråk, några ska användas som undervisningsspråk, i myndighetskontakter eller i medier. Dels om det inre tillståndet för viktiga språk i riket: tillgången tillordböcker, termdatabaser, översättningsprogram; en diskussion om rätt och fel där alla kan delta.


 


Språkpolitiken handlar därför om alla människor som talar och skriver. Får vi använda våra modersmål? Gillas våra dialekter och sociolekter, vår brytning? Var finns makten över ordet?

Olle Josephson diskuterar språksituationen i Sverige i dag och de problem som språkpolitik och språkvård har att lösa, eller åtminstone förhålla sig till. Han beskriver även hur dagens svenska språksamhälle vuxit fram och ställer det i såväl historiskt som internationellt perspektiv.

Tre frågor återkommer genom hela boken: Hur ser ett demokratiskt språksamhälle ut? Kan språk och språkanvändning styras så att demokrati, rättvisa och jämlikhet gynnas? Vem ska i så fall styra och på vilket sätt?


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

I anslutning till artikeln  “Is Anglicization a threat to the Swedish language?” på The Local

har signaturen Melanie skrivit en kommentar:


”Språk är vackra och att kunna tala mer än ett ger många fördelar. Enligt min erfarenhet gör svenskarna ett fantastiskt jobb när de talar engelska och de borde vara stolta över det. Men jag skulle avsky tanken på att svenska vore på väg ut ur det svenska samhället ... Svenska är också ett vackert ljudande språk, därför borde svenska vara viktigare och användas mer i det svenska samhället än engelska.


Andra språk är också viktiga och fördelaktiga att lära sig – inget fel i att lära sig två, tre eller fyra!


Det är inte lätt som vuxen att lära sig ett nytt språk, jag försöker för närvarande själv. Den bästa tiden att lära sig är under tidig barndom när barnet omedvetet absorberar kunskapen som en svamp.


Svenska är unikt! Må det talas länge !! (vår översättning)”


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30
<<< Juni 2018 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards