Direktlänk till inlägg 3 januari 2019
Det är inte mycket mer än 100 år sedan som Sverige huvudsakligen var ett jordbruksland. Man kan fortfarande få bilden av ett land av bönder som flyttat in till stan och anstränger sig att verka förnäma genom att ”spika engelska” och fira halloween istället för Alla helgons dag. Vi låter oss gärna luras av talet om internationalisering som aldrig betytt något annat än amerikanisering. En omfattande diskussion har pågått om religiösa friskolor men knappt någon alls kring de språkbytesskolor som växer upp runt om i landet. Där byter man i största möjliga mån ut svenskan mot engelska och vi tvingas alla skattevägen vara med och finansiera verksamheten. Är det bra?
På Skolverkets hemsida kan man läsa följande: ”Det vetenskapliga underlaget av effekterna av engelskspråkig undervisning är begränsat. Den sammantagna bilden är dock att engelskspråkig undervisning har blygsamma eller inga effekter på engelskan och att den kan innebära risker för elevernas utveckling av svenskan och möjligen även för ämneskunskaperna. Jämfört med andra länder är engelskspråkig undervisning ovanligt oreglerad i Sverige. Att till stor del undervisa på engelska i gymnasieskolan riskerar att stå i konflikt med språklagen och läroplanen. Skolverket föreslår därför att regeringen utreder och ser över regleringen”.
Förmågan att uttrycka sig korrekt på svenska försämras av att gå ett engelskspråkigt gymnasium. Det konstaterar språkforskaren Maria Lim Falk vid Stockholms universitet. Hon har studerat språkriktigheten i uppsatser som skrivits under första respektive fjärde terminen. Under första terminen märktes ingen skillnad mellan eleverna på det svenska och det engelska programmet. Men den fjärde terminen skrev eleverna på det engelska programmet betydligt sämre än eleverna på det svenska programmet. Orsaken är en alltför stark koncentration på det främmande språket. Att man behärskar svenska tas för givet.
Men språkutveckling sker ju hela tiden och den språkliga kompetensen som krävs på gymnasiet och senare på universitetet, är något helt annat än det som krävs på högstadiet eller på mellanstadiet. Den utvecklingen, även om det gäller modersmålet eller första språket, kan man inte ta för given, understryker Maria Lim Falk.
För de allra flesta unga i Sverige väntar en framtid i Sverige och arbete som alltmer kräver god behärskning av svenska språket. Vi gör dem en otjänst om vi inte låter dem nå största möjliga förmåga i landets eget språk.
Bo Alvberger
Pensionerad lärare
Aktiv i Språkförsvaret
Texten publicerad i Värnamo Nyheter den 3 januari 2019 och under annan rubrik i Helsingborgs Dagblad den 10 januari
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Susanne Nyström skriver i Dagens Nyheter idag bland annat: "Den senaste trenden i svensk skola är att allt fler lektioner sker på engelska. Samtidigt pekar det mesta på att eleverna lär sig mindre när de inte undervisas på sitt modersmål.När ti...
Svenska Dagbladet rapporterade idag om statsminister Ulf Kristerssons besök i New York och skrev bland annat: " Vi fortsätter diskutera skilnader mellan Sverige och USA. En slående olikhet är synen på integration. I synnerhet i New York. ...
IES översättning är sämre än maskinöversättningar. Först det engelska originalet: “IES Enskede prides itself in our strong reading culture. The school library adds new titles to the collection on a regular basis, keeping our students up t...
Detta sker idag i artikeln ”Det är bråttom att få barnen att läsa, det måste göras nu” i Dagens Nyheter: ”Nyligen publicerade Chalmers tekniska högskola och Kungliga tekniska högskolan en klargörande studie. Den visade att st...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | |||
14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |||
21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"