Direktlänk till inlägg 14 mars 2019
En något förbisedd faktor i den galopperande anglifieringen av svenskan är intåget av den mönsterbildande engelska obestämda artikeln. Lite märkligt kan man tycka, eftersom bruket av obefogad (ur svensk synpunkt) obestämd artikel i engelskan gicks igenom tidigt i engelskundervisningen i skolan.
Betrakta följande tänkta konversation:
John Doe: – What's Zeke's profession?
Joe Sixpack: – He's a carpenter.
På traditionell standardiserad rikssvenska:
– Vad har Zeke för yrke?
– Han är snickare.
På nysvengelska blir svaret i stället:
– Han är en snickare.
En slumpmässigt vald ("random") artikel i någon av våra vanligaste dagstidningar innehåller med hög sannolikhet ytterligare exempel. Läs, och ha burken med blodtryckstabletter inom räckhåll!
-cj
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 |
|||||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |||
18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"