Direktlänk till inlägg 10 juni 2020

Det är en myt att svenskan skulle vara ett ordfattigt språk

Nina van den Brink punkterar denna myt i en artikel i Fokus den 9/6. Hon skriver bland annat:


”Man kan hålla på så här i evigheter och leta skillnader i språk som talar för att det ena och sedan det andra språket är ordrikare och grammatiskt finurligare än det andra och sedan det ena. Lingvister brukar dock vara eniga om att alla språk har de ord som de behöver, och att det är omöjligt att säga att ett språk är ordrikare än ett annat, eftersom man då först måste definiera exakt vad ett ord är, när det slutar vara ett visst ord och blir ett annat (jämför ’bil’ och ’bilen’), när ett låneord anses införlivat i ett språk, vilken slang som är införlivad etcetera.


Personligen brukar jag säga till dem som hävdar att svenskan är ordfattig (ofta är det svenskspråkiga personer som gillar att läsa på engelska) att de ska läsa Gunnel Vallquists översättning av Marcel Prousts ”På spaning efter den tid som flytt”. Man glömmer helt bort att man inte läser boken på franska, trots att man aldrig tvivlar på att språket är svenska.”


Läs vidare här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


 
 
Ingen bild

Annika

10 juni 2020 20:20

Otroligt intressant och lärorikt.
Jag är på intet vis språkvetare och min franska inskränker sig till att klara av att få mat och husrum men jag har hört någonstans att franska är ordfattigt och därför har sin grammatik där t ex placeringen av ett ord i en mening kan påverka vad det betyder. ”Un homme grand” betyder inte samma sak som ”Un grand homme” har jag fått lära mig. Detta innebär dock inte att det inte skulle gå att säga precis vad som helst på franska.

Rätta mig gärna om jag har fel.

Nätverket Språkförsvaret

11 juni 2020 13:03

Man ska alltid ta påståenden om att det ena språket är ordfattigare än det andra med en nypa salt. Det enda man kan mäta är antalet ord i ordböcker, böcker och tidningar vid en given tidpunkt. Ordböckernas omfång är delvis beroende av upplagans storlek: Ju större upplaga, desto billigare är tryckkostnaden per bok.

Frågan tas upp här på Språkförsvarets webbplats:
http://www.xn--sprkfrsvaret-vcb4v.se /sf/index.php?id=20 - se fråga 22.

En del engelska skribenter har däremot påstått att franska är ett ordfattigt språk, men de är ju parter i målet.

 
Ingen bild

Peter Rutger Pierrou

12 juni 2020 12:40

Se också denna text:http://sprakforsvaret.bloggagratis.se/2019/06/12/11612736-strindberg-anvande-fler-ord-an-shakespeare/

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 18 juni 08:00


Varför har böcker som är skrivna på svenska engelska titlar? Man tar sig för pannan.   Christina Johansson    (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 17 juni 12:08

Jenny Maria Nilsson skrev i Aftonbladet igår bland annat:   ”Kontrollinstanser och kunskapscentrum? Vi drunknar redan i sånt. IS-anhängare ingår i en mäktig dödskult som lär småbarn skära halsen av fångar men liberala svenskar tror inte de ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 16 juni 12:40

Linnea Lindquist går igenom Internationella Engelska Skolans remissvar till likvärdighetsutredningen och avslutar med orden:   ”Om det är några som håller på med ett socialt experiment är det IES, de bedriver undervisning på engelska vilket...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 15 juni 21:29

Varför har Expressen en översättning till engelska om en skogsbrand utanför Mora?   ”Skogsbrand Bonäs/Våmhus Brandkåren Norra Dalarna bekämpar just nu en större skogsbrand som sprider sig mot Norra Bonäs och Södra Kumbelnäs. Branden är in...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 15 juni 12:28

Kommentar till Cecilia Eklund, Presschef, Helsingborgs stad med inlägget "Därför använder vi oss till en del av engelska", HD den 4 juni:   Det är ju bra att ni på kommunen följer språklagen från 2009. Glädjande är att ni också försöker vårda och...

Presentation

Omröstning

Vad ska parken på Södermalm i Stockholm heta? Det oanvända järnvägsspåret mellan Skanstull och Södersjukhuset ska omvandlas till park. Centerpartiet i Stockholm föreslår att den ska heta Stockholm Low Line med hänvisning till New York High Line.
 Stockholm Low Line
 Spårpromenaden
 Spårsta
 Järnbaneparken
 Spårparken
 Spårlösabacken
 Vagnparken
 Järnvägsparken
 Söderparken
 Passagen
 Bangårdsparken
 Stickspåret
 Södra spårparken
 Spårlösparken
 Stockholms södra spårpark
 Rälsparken
 Villospåret
 Centerspåret
 Transsödra järnvägsparken
 På spåret

Fråga mig

133 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18
19
20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
<<< Juni 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se