Alla inlägg under augusti 2020

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 augusti 2020 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång


Stiko Per Larsson och Peter LeMarc - Vi som finns & de som försvann 


Söndagens svenskspråkiga dikt


Fäderna


Ej finns deras namn på hävdens blad

– de levde i ringhet och frid –

men jag skönjer ändå deras långa rad

allt upp i den urgrå tid.

Ja, här i det gamla Järnbäraland

de bröto åker på älvens strand

och malm ur gruvan bredvid.

De kände ej trältjänst, förstodo ej krus,

de sutto som drottar i eget hus

och togo sitt högtidsrus.

De kysste flickor i livets vår,

en vart deras trofasta brud.

De ärade kungen, de fruktade Gud

och dogo i stillhet, mätta av år.


Mina fäder! I smärtans och frestelsens stund

fick jag styrka vid tanken på er.

Som ni vårdat och älskat ert ärvda pund,

vill jag småle nöjd åt vad ödet ger.

Vid njutningens vinkande överflöd

har jag tänkt på er kamp, på ert torftiga bröd:

har jag rätt att begära mer?

Det har svalkat som bad i den strömmande älv,

när mot lustan jag kämpat mig trött,

det har lärt mig att rädas mitt eget kött

mer än världens ondska och satan själv.


Mina fäder, jag ser er i drömmarnas stund,

och min själ blir beklämd och vek.

Jag är ryckt som en ört ur sin groningsgrund,

halvt nödd, halvt villig er sak jag svek.

Nu fångar jag toner ur sommar och höst

och ger dem visans lekande röst:

låt gå, det är också ett värv.

Men klingar det fram ur min dikt någon gång

en låt av stormsus och vattusprång,

en tanke manlig och djärv,

finns där lärkspel och vårljus från fattig hed

och suckar ur milsdjup skog –

ni ha sjungit det tyst genom många led

vid yxans klang, bakom fora och plog.


Erik Axel Karlfeldt


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 8 augusti 2020 12:39

(Brev till Sveriges Radio) 


Hej, 

vad är poängen med att ekot uttalar den amerikanska vapenlobbyorganisationen "Ennarej" istället för NRA? Det sänker bara begripligheten för oss som lyssnar. Att några få sedan länge etablerade förkortningar uttalas på landets språk, typ BBC och möjligen FBI (tveksamt dock), är inget skäl till att krångla till det med andra förkortningar. Det skulle bli helt ohanterligt om man gjorde likadant med förkortningar på andra språk runt jorden, vilket man i rättvisans namn då också borde göra. Vi bor ju trots allt i Sverige.


Med vänlig lyssnarhälsning

 

Ola Nilsson
Umeå 


6/8 2020


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 7 augusti 2020 15:19

Mats Alvesson skriver i en artikel i dagens Göteborgs-Posten, som egentligen handlar om kunskapsläget bland högskolestuderande, apropå språkförmågan:


”En mängd lärare från flera olika universitet har vittnat om att många studenter i humaniora saknar elementär språkförmåga. Det noteras att höga gymnasiebetyg ej garanterar någotsom helst, vilket gör att man på högskolan närmast får börja om från noll i fråga om förkunskaper. Varje år slår universitetslärare larm om låg nivå och kris i utbildningen, men möts av nonchalans från ansvarigt håll.”


Läs vidare här !


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 6 augusti 2020 17:16

… eller en smäll på käften! I mer än 60 år har jag med växlande behållning lyssnat på programmet Sommar. Namnet får anses vara inarbetat. Men vad hör jag i dagens program? Kl. 13 sänds "Sommar talk-show"! Vad är det för sakramentskade dumheter??? Den som presenterar programmet på det sättet borde skämmas. Vi behöver minst av allt klåfingriga och totalt onödiga engelska etiketter på Sveriges Radios programutbud.


Bengt Lidal

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 6 augusti 2020 14:09

Hej Patrik!


Jag har under snart fem års tid arbetat i omedelbar närhet till ett av era stockholmskontor. Under denna tid har jag förundrats över att brevbärarna kommunicerar med varandra på engelska, och inte på svenska som ju vore det naturliga, innan sina postrundor.


Då jag i våras kontaktade en person på City Mail angående detta (Jag vill minnas att det var personalavdelnings/HR-chefen) fick jag till svar att kravet på att kunna svenska har tagits bort på City Mail men att man räknar med att personerna lär sig svenska på arbetsplatsen. Detta är även bra för integrationen fick jag höra.


Jag svarade att det är ett fullständigt bakvänt resonemang och att man naturligtvis ska kunna svenska redan innan man går ut på den svenska arbetsmarknaden. Annars finns stor risk för att incitamentet att faktisk lära sig svenska sjunker. Så här efter snart fem år vill jag påstå att jag har fog för mina misstankar då jag aldrig har hört brevbärarna tala svenska med varandra. Inte en enda gång! För övrigt inget annat språk heller, utan bara engelska.


Mot bakgrund av ovanstående så vore jag tacksam för snabbt svar på följande två frågor:


1. Hur tycker Du att ni lyckas med att integrera utländska anställda inom City Mail, med avseende på kunskaper i det svenska språket?


2. Har ni på City Mail kännedom om samt har tagit några intryck av den svenska språklagen från 2009 som klart och tydligt anger att svenska är officiellt huvudspråk i Sverige, samhällets gemensamma språk och att det svenska språket ska kunna användas inom alla samhällsområden? Engelska språket har å sin sida ingen som helst officiell ställning i Sverige. Officiella minoritetsspråk är dock finska, tornedalsfinska/meänkieli, samiska, jiddisch och romani chib. Även det svenska teckenspråket har en liknande ställning.


Personligen är jag alltså osäker på om jag ens kan snacka med brevbäraren på svenska. Det känns uppriktigt sagt inte som något överkrav - tvärtom högst rimligt!


Med vänliga hälsningar


Per-Owe Albinsson,

medlem i Språkförsvaret

www.språkförsvaret.se


Anmärkning: Patrik Allinger är kommunikationsansvarig på Citymail


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 5 augusti 2020 11:31

I dagens DN intervjuas Henrik Brandão Jönsson om sin nya bok ”Där solen aldrig går ner”, som handlar om Portugal och dess historia. Han tar också det portugisiska språkets betydelse:


”Efter världsutställningen reste han till Kap Verde, också det en tidigare portugisisk koloni, och fann till sin förvåning hur en hop festglada ungdomar ställde till med en strandfest för att fira att Indonesien dragit sig tillbaka från Östtimor. Att de båda önationerna tillhört det portugisiska imperiet, kände han till, men det var länge sedan. 


Så vad fick dem att fortfarande känna gemenskap? Språket, svarade en tjej, som bjöd in honom att delta i firandet, berättar han.”


Ett gemensamt språk får människor att känna samhörighet även om de bor i olika länder.


Något att tänka på i Sverige där många svenskars intresse och kunskaper om det svenska Finland är märkligt lågt(a).


Sverige och Finland utgjorde samma land i över 700 år och de 300 000 finlandssvenskarna och ålänningarna är faktiskt de enda språkliga systrar och bröder vi har i världen, det vill säga i ett land där svenska även är ett officiellt språk.


Per-Owe Albinsson,

språkförsvarare 


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 4 augusti 2020 20:08

Aftonbladets Mat & Dryck-avdelning presenterar:


”Dutch pancake – eller Dutch baby är fluffig som ett moln och den holländska pannkakan bakas direkt i formen. Med söta blåbär och syrlig lemon curd kan du servera den till både frukost, brunch och mellanmål.”


Jag kommer uteslutande att benämna maträtten "holländsk pannkaka" - och det är inga "falska nyheter" utan sanna!


Också språkförsvarare 


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
<<< Augusti 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards