Alla inlägg under oktober 2020

Av Nätverket Språkförsvaret - 19 oktober 2020 14:35

Igår gjorde Jonas Borelius på "Språkförsvarets vänner" på Facebook följande iakttagelse:


"Idag lördagen den 17 oktober klockan 21:40 så pratas det följande språk på våra vanligaste SVENSKA TV-kanaler:


SVT1: Engelska

SVT2: Engelska

TV3: Engelska

TV4: Engelska

Kanal5: Engelska

TV6: Engelska

Sjuan: Engelska

TV8: Engelska

Kanal9: Engelska

TV10: Engelska

Kanal11: Engelska

TV12: Engelska

Discovery Ch: Engelska

Eurosport1: Engelska

Kunskapskanalen: Engelska

SVT24: Norska (!)

TV4 Fakta: Engelska

TV4 Film: Engelska

TV4 Guld: Engelska

TLC: Engelska"


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 18 oktober 2020 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång


Arja Saijonmaa - Höstvisa


Söndagens svenskspråkiga dikt


Höst


Hösten städar sig själv med vindar.

Under lönnarna lyser det åter

så som vi år efter år blivit vana att se:

Lövkronornas ljust betagande sätt att falla,

lättheten hos lövhögarna där de vilar på jorden.

Deras skenbarhet döljer ingenting.

Deras sken upplivar sinnet, skänker

en lättnad även sedan de tjänat ut.

De lovar ingenting

och det är skönt.

Deras ärliga frånvaro av löfte

lyser med en egen skönhetsglöd.


Harry Martinson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 oktober 2020 10:00

På Språkförsvarets webbplats pågår en debatt om modersmålsundervisningen i svenska skolor, föranledd av ett illa genomtänkt förslag från KD om nedläggning.  Den här debatten blossar upp då och då. Tyvärr bygger den rätt ofta på okunskap. Jag vill därför göra ett inlägg genom att helt enkelt återge sidorna 148–151 i min bok Språkpolitik från 2018 (Morfem förlag). Det är de sidor i boken jag ägnar just modersmålsundervisningen. Det har hänt en del sedan 2018. Bland annat kom 2019 en viktig statlig utredning, SOU 2019:18 För flerspråkighet, kunskapsutveckling och inkludering – modersmålsundervisning och studiehandledning på modersmål . Det allra mesta av vad jag skrev 2018 har dock fortfarande full giltighet.


Olle Josephson


Modersmål

Av de tre undervisningsformerna sfi, svenska som andraspråk och modersmål är den sistnämnda den mest kontroversiella. Den utmanar enspråkighetstänkandet: eleverna undervisas inte i svenska utan i ett annat språk. Internationellt sett är den också den minst självklara. Sverige blev berömt för sin hemspråksreform 1977 (se kap. 3), även om genomförandet aldrig svarat mot intentionerna. Varken Danmark eller Norge, för att ta närliggande exempel, har motsvarande rättigheter.


År 2017 läste ungefär 100 000 grundskoleelever modersmål, oftast en timme i veckan. Antalet har nästan fördubblats sedan 2000-talets början. Ändå deltog bara drygt 50 procent av dem som har rätt till undervisningen. Somaliska, arabiska, albanska, persiska och turkiska föräldrar är mer angelägna om att deras barn får modersmålsundervisning än finsk-, spansk- eller engelsktalande. Beror det på att finsk-, spansk- och engelskspråkiga barn har lättare att utveckla sitt modersmål på andra vägar? Eller på att de ofta är långt komna i ett språkbyte? Det vet vi inte, men när ett tjugotal finska familjer tillfrågades varför deras barn inte deltog i modersmålsundervisningen var det vanligaste svaret att den helt enkelt var för dålig.


Två, eller möjligen tre, motiveringar för ämnet modersmål återkommer i ämnets hela historia: starkare kulturell identitet, bättre kognitiv utveckling som också underlättar inlärningen i andra skolämnen, till och med i svenska, och personlig utveckling – det vill säga att det är bra för en människa att kunna många språk. Det tredje argumentet hörs minst, och ett fjärde inte alls: det svenska samhället behöver hög kompetens i arabiska, persiska, turkiska och många andra språk. Det är annars standardargumentet när man pläderar för skolämnen som tyska och franska. Den tystnaden återfinns också i läroplanerna för modersmål som lyfter fram det känslomässiga värdet av modersmålskunskap, men tiger om internationaliseringsfördelar.


Intervjuer med modersmålslärare tyder på att de ser det den första motiveringen som viktigast. Ämnet ska förmedla ett kulturarv, läraren ser sig som en språklig förebild och håller ofta relativt monologiska lektioner så att eleverna ska höra så mycket språk som möjligt. Läsförståelse och ordförklaringar står i centrum. Ideologin är enspråkig, det vill säga svenska ska användas så lite som möjligt på den knappa lektionstiden. I praktiken blir det en hel del ändå. Det finns forskare som hävdat att mer elevaktivitet och något ökad acceptans för språkblandning skulle vara effektivare för att stödja elevernas modersmålsutveckling.  


Men både i debatten och de faktiska läroplanerna för ämnet (Lgr80, Lpo94 och Lgr11) har det andra argumentet tagit allt större plats, utvecklingen av modersmålet stöder inlärningen av andra ämnen. Det kan bero på att forskningen givit allt fler belägg. Den undersökning som nästan alltid åberopas är det amerikanska forskarparet Thomas och Colliers stora rapport från 2002. De följde tusentals spanskspråkiga barn under en sexårsperiod. De som fick mest undervisning på spanska – ofta hälften på engelska och hälften på spanska – hade bäst studieresultat, i både spanska och engelska. Liknande stora undersökningar på svensk mark finns inte, och förutsättningarna är annorlunda. Dels representerar andraspråkstalarna många olika språk, och inte bara spanska. Dels kan man inte förvänta sig att en timme modersmål i veckan skulle ha samma effekt som modersmål halva undervisningstiden. En Skolverksundersökning rapporterade ändå starka samband mellan deltagande i modersmålsundervisning och höga betyg i alla skolämnen. Elever som läste modersmål men inte svenska som andraspråk hade till och med högre betygsgenomsnitt än elever med ”infödd” svenska. En annan undersökning som jämförde somaliska barn med och utan modersmålsundervisning fick samma resultat. De som hade modersmålsundervisning lyckades bättre på ord- och läsförståelsetest på både somaliska och svenska. Det fanns också ett samband mellan somalisk läsförståelse och allmän skolprestation. Utredare och forskare är dock försiktiga med att tolka sambanden. De kan bero på att modersmålsundervisning starkt stöder den allmänna kunskapsutvecklingen. Men de kan också bero på att de mest studieintresserade eleverna söker sig till den. Modersmålsundervisningen är ju deras eget och föräldrarnas val, till skillnad från svenska som andraspråk som valts av skolan åt ofta motvilliga elever.


Kunskapsstödsargumentet har alltså mycket som talar för sig. De undersökningar som gjorts stöder det även om resultaten är svårtolkade, och ingen studie pekar i annan riktning. Men det kan finnas andra skäl till att det dominerar debatten. Det underförstår att modersmålsundervisningens existensberättigande ytterst är att förbättra elevens förutsättningar att lära sig svenska. Det passar väl in i den svenska språkhierarkin (se kap. 6) med svenska i toppen och immigrantspråken långt ned. När hemspråksreformen var ny 1977 hade identitetsargumentet lika stort utrymme. Det var ett rättvisemål för svensk skola att elever från andra länder skulle kunna utveckla sin ursprungsidentitet och möta det kulturarv som bars av tidigare generationer i familjen. I dag är kanske denna mångspråkighetsideologi försvagad.


Modersmålsundervisningen står inför praktiska problem av samma slag som svenska som andraspråk: mycket olika behov hos eleverna, schemaläggning, lärarkompetens. Visst, detta kan sägas om snart sagt varje ämne i den svenska skolan, men problemen är mer accentuerade för modersmålsundervisning. I en enkät som Språkrådet genomförde 2013 svarade 118 av 154 tillfrågade kommuner att vad som saknades mest var utbildade lärare – föga förvånande då ingen lärarutbildning ordnats sedan 1991. Modersmålsundervisningen marginaliseras också rent organisatoriskt i den svenska skolan. Den kan bedrivas på annan plats, utanför vanlig skoltid, av en lärare som inte tillhör det vanliga kollegiet. Framsteg eller misslyckanden i modersmålet blir mycket sällan samtalsämne i utvecklingssamtalen.


Till detta kommer den grundläggande frågan att veta vad som är ett språk. Standardarabiska är ingens talade modersmål, men ett gemensamt skrift- och talspråk för dem som talar till exempel marockansk, egyptisk, syrisk eller irakisk arabiska, som knappast är ömsesidigt begripliga. Kan man då ha samma lärare för Hassen från Tunisien och Massim från Irak? Inte gärna, om undervisningen ska bli framgångsrik.


En del av dessa problem är lätta att angripa – lärarutbildningen återupptogs i mitten på 2010-talet – andra är svårlösta. Ändå kan man ställa samma fråga som inför sfi: Varför skulle just denna del av den svenska skolan löpa problemfritt? Det vore inte så svårt att vända på perspektivet och säga ungefär: ”Sverige är ett föregångsland som tar till vara mångspråkigheten. Vi har gjort många misstag i vår modersmålsundervisning, och den fungerar sällan som det är tänkt, men vi ger oss inte utan försöker stödja och utveckla den hela tiden – kanske är den ändå bäst i världen.” Så brukar det ju låta när vi talar om barnlitteratur, jämställdhet, föräldraledighet eller annat vi vill vara stolta över.


I allmän integrationsdebatt fungerar modersmålsundervisningen just som en sådan perspektivmarkör. Sällan diskuteras faktiska studieresultat, pedagogik och ämnesinnehåll.  I en sådan diskussion kunde man aktualisera exempelvis något fler timmar i veckan, ett undervisningsinnehåll som anknöt starkare till de andra skolämnena, lite större utrymme för dialog och språkblandning och en förståelse för de särskilda varianter av modersmålet som immigrantbarn utvecklar.


Men ställningstagandena brukar handla om ämnets existens. Det får representera synen på invandring och flerspråkighet i allmänhet. Invandrare bör snabbt inlemmas i en relativt enhetlig svensk majoritetskultur, kan vara en åsikt. Då kan modersmålsundervisning framställas som en privatsak och en onödig offentlig utgift. En annan åsikt kan vara att Sverige bör vara ett starkt internationellt orienterat land. Då är modersmålsundervisning en väg till både mångkulturell identitet och bättre kunskaper i huvudspråket svenska.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 oktober 2020 08:00

(Texten är hämtad från Institutet för språk och folkminnens webbplats)


I webbserien Svenska förklarad på UR play berättar Isofs språkforskare Jenny Nilsson om svenska dialekter.


 

 Isofs Jenny Nilsson i UR-serien Svenska förklarad.


Visste du att göteborgska är en förhållandevis ny dialekt? Och vad hände egentligen när skånske väder-Nils på SVT dubbades av en person som talar rikssvenska?


I sex avsnitt av webbserien Svenska förklarad får tittaren möta Isofs språkforskare Jenny Nilsson, som berättar om skånska, norrländska, göteborgska, gutamål och gotländska, älvdalska och östsvenska mål.


Webbserien är producerad av UR tillsammans med flertalet experter, däribland Isofs språkforskare Jenny Nilsson, och består hittills av 14 avsnitt. Serien är tänkt att kunna användas i gymnasieundervisning och är utformad som korta avsnitt där ett ämne inom svenska eller litteraturhistoria presenteras på ett lättsamt, och samtidigt informativt, sätt.


Alla avsnitt finns att se på UR play.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



Av Nätverket Språkförsvaret - 16 oktober 2020 14:50

 

För övrigt verkar erbjudandet att ha gått ut.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 15 oktober 2020 16:17

Sofia Engman, företrädare för Nationellt centrum för svenska som andra språk, och Christina Hedman skrev en artikel den 12 oktober, som riktar sig mot förslaget om att skrota modersmålsundervisningen, ur vilken vi saxar:

 

”Med tanke på senaste tidens diskussion om modersmålsämnet utifrån politiska förslag om att lägga ner modersmålsundervisningen vill vi på Nationellt centrum för svenska som andraspråk (NC) tillsammans med Christina Hedman, professor i svenska som andraspråk med didaktisk inriktning vid Stockholms universitet, med denna text belysa att modersmålsundervisning har stor betydelse för såväl individ, skola som samhälle.”


Utveckling av modersmålet:


”Att enbart tala ett språk i hemmet innebär inte att färdigheterna ovan per automatik utvecklas på modersmålet. På samma sätt som svenskundervisningen avser modersmålsämnet att ge läs- och skrivfärdigheter, ett skolmässigt, breddat och avancerat språkbruk och möjlighet att kunna tillägna sig en utökad repertoar av texttyper, även skönlitterär läsning. Inget av detta får man nödvändigtvis med sig hemifrån. Forskning visar att läsfärdigheter utvecklas i modersmålsundervisningen trots modersmålsämnets begränsade undervisningstid (se t.ex Ganuza & Hedman, 2019), vilket indikerar att ytterligare lärande skulle möjliggöras med ett utökat utrymme för ämnet.”


Vilket är forskningsläget?


”Ämnet är inrättat i sin egen rätt, för att utveckla modersmålet. En hög kompetens i ett språk ger dock ökade möjligheter att tillägna sig motsvarande kompetens i ett annat språk (i linje med interdependenshypotesen, t.ex Cummins, 1979, som stipulerar att det finns ett ömsesidigt beroendeförhållande mellan språk hos människan). En större studie i USA illustrerar detta: Resultaten i den studien visar att de 40 000 elever som fick ämnesundervisning både på engelska och spanska under hela skolgången uppnådde bättre skolresultat jämfört med de som genomförde sin skolgång enbart på spanska eller engelska (där samtliga elever hade samma typ av socioekonomisk bakgrund, Thomas & Collier, 1997, 2002). En mindre svensk studie omfattade 36 somalisk-svensktalande elever i årskurs 5 och 6 som alla gått i modersmålsundervisning hela sin skolgång. Ett positivt samband gick att fastställa mellan elevernas prestationer på läsförståelse i somaliska i årskurs 5 och 6 och deras betyg två år senare, avseende genomsnittligt betyg och betyg i svenska som andraspråk, matematik och modersmål. Särskilt starkt var det positiva sambandet mellan läsförståelse i somaliska och betyg i svenska som andraspråk (ju bättre resultat på läsförståelse på somaliska desto bättre betyg i svenska som andraspråk, Ganuza & Hedman, 2018). Den här typen av resultat kan dessutom inverka positivt på elevers psykosociala utveckling. Dessa studier visar även att undervisning i modersmålet är gynnsamt över tid och inte enbart för nyanlända elever. I den senare studien var de flesta eleverna födda i Sverige.”


Avslutningsvis:


”Politiska förslag som misskrediterar det goda pedagogiska arbete som pågår för att utveckla elevers flerspråkighet inom ramen för modersmålsundervisning tas, enligt vad vi fått erfara, emot med stor sorg och bestörtning av fältet och ämnets avnämare. Fältet består här även av de modersmålsenheter som i regel anställer modersmålslärare och som regelbundet bidrar med pedagogisk fortbildning av lärarna. Vi betraktar förslag om slopad modersmålsundervisning som ett infamt och oinitierat påhopp på en pedagogisk praktik som levererar goda resultat trots att de bristande förutsättningarna saknar motstycke inom svensk skola.”


Läs hela artikeln här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 15 oktober 2020 08:00

Jag vill bidra med ännu ett exempel på onödig och irriterande användning av engelska:


Bonnierkoncernen har på senare tid köpt upp ett stort antal lokala dagstidningar genom förvärvet av Mittmedia. När man numera ringer upp någon av dessa tidningar får man svaret: ”Bonnier News, local” Fullkomligt skrattretande, men knappast för den åldring som tror sig ha ringt fel eftersom hon slagit numret till Fagerstaposten...


Eller vad sägs om den som ringer till Allt o Trädgård och får svaret: ”Bonnier News Lifestyle”.  Otroligt löjeväckande! Eller vad tycker ni?


Hälsningar

Annelie Wollenius

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Av Nätverket Språkförsvaret - 14 oktober 2020 12:36

 Kommentar till Per-Owe Albinssons inlägg (se nedan)

 

För det första: Språkförsvaret har alltsedan vi utarbetade vårt utkast till svensk språklag 2006 haft uppfattningen : ”Språklagens syfte är således inte att motverka den inlåning av ord som alltid förekommer i ett levande språk, inte heller att försvaga de officiella, redan beslutade, minoritetsspråkens eller hemspråkens ställning i landet (min fetstil).”(1) Marika Tandefeldt, skrev i ett sakkunnigutlåtande för vår första antologi följande: ” De talar för ett språk, men de talar inte mot något annat.” Jag har alltid stött Frankrikes försvar av franskan gentemot engelskans expansion, men jag har samtidigt alltid varit emot deras minoritetsspråkspolitik, som fortfarande är mycket njugg.


Språkförsvaret sparkar uppåt, d.v.s vi försvarar svenskan, särskilt gentemot engelskans expansion på svenskans bekostnad, som är det verkliga hotet. Per-Owe sparkar nedåt: Han förordar att rätten till att läsa hemspråk begränsas. Enligt min bestämda uppfattning ska Språkförsvaret inte verka för att försämra vare sig minoritetsspråken eller hemspråkens ställning i Sverige. På vilket sätt skulle detta stärka kampen mot engelskans expansion i Sverige?


För det andra innebär invandringen till Sverige att Sverige tillförs språkliga resurser. Detta är en god sida med invandringen. Sverige som exportnation har stor nytta av språkkunskaper i andra främmande språk än engelska, tyska, franska och spanska.


För det tredje är flerspråkighet hos elever en tillgång på individplanet – inte en belastning. Ju fler språk man kan, desto bättre. Det finns ingen forskning som visar att utrymmet i hjärnan för olika språk är begränsat. För mig var det en självklarhet, eftersom jag tror på mångspråkighet, att min dotter skulle läsa hemspråk, eftersom hennes mor är polska. Min dotter har varit tvåspråkig sedan födseln, eftersom hennes mor alltid talat polska med henne. Däremot har min fru, som hela tiden har varit yrkesarbetande, haft begränsat med tid att lära henne skriva och läsa på polska. Min dotter kan alltså tala med sin mormor i Polen, som varken kan svenska och engelska. Dessutom förstår min dotter slovakiska och tjeckiska.  Hennes tvåspråkighet har aldrig påverkat hennes kunskaper i svenska negativt; tvärtom hade hon högsta betyg i svenska i skolan och är idag en ofta förekommande debattör i pressen.


För det fjärde påstår Per-Owe: ”Jag anser vidare att all hemspråks-/modersmålsundervisning ska ske utanför ordinarie lektionstid samt ska bekostas fullt ut av familjer som efterfrågar den själva. Så är det för övrigt i merparten av andra länder. I många länder ges ingen modersmålsundervisning alls.”


Per-Owe talar om ”merparten av andra länder” och att ”i många länder ges ingen modersmålsundervisning alls”. Vilken källa använder han? Och är det ens ett sakargument? I de flesta länder har homosexualitet en gång varit straffbart. När det första landet efter andra världskriget avkriminaliserade homosexualitet, var det då ett argument att alla andra länder fortfarande förbjöd homosexualitet?


På de gymnasieskolor som jag har arbetat under 25 års tid har invandrarelever aldrig gått ifrån lektionerna för att läsa hemspråk. Detta förekommer nog endast i viss utsträckning i grundskolan och är ett uttryck för dålig organisation.


Förslaget att föräldrarna själva ska betala för hemspråksundervisningen är en direkt försämring för de berörda.


För det femte läser ungefär hälften av de elever, som har rätt till hemspråksundervisning, hemspråk. I princip är hemspråksspråksundervisning bara relevant för andra generationens invandrare; i tredje generationen är det i regel en icke-fråga. Jag kan ta min sonson som exempel. Hans mor är andra generationens kurdiska, men han har aldrig läst kurdiska som hemspråk och talar knappt ett ord kurdiska. Personligen tror jag dessutom att det är de mest ambitiösa invandrareleverna som läser hemspråk, inte de minst ambitiösa (eftersom det innebär ett visst besvär att delta på lektioner i hemspråk utanför ordinarie lektionstid, som är fallet på gymnasienivå).


Sist och slutligen: Vi måste kunna tänka och tugga tuggummi samtidigt.  Ett av skälen till att Språkförsvaret varit så framgångsrikt i förhållande till vår numerär är att det har varit så svårt att angripa oss, eftersom Språkförsvaret har haft en allsidig politik. Varje försök att misstänkliggöra Språkförsvaret har slagits tillbaka och varje försök att bunta ihop oss med olika politiska grupperingar har misslyckats. Men om vi börjar sparka nedåt, så är de dagarna över. Det är nog ingen tillfällighet att Per-Owes inlägg kommer efter SD:s och KD:s senaste utspel i fråga om hemspråksundervisningen vara eller icke-vara. Men inget av dessa partier, lika lite som något annat riksdagsparti, inser vilket hot engelskan utgör mot svenskan. Är det någon som tror att SD och KD, om de får igenom sin linje, i stället kommer att energiskt försvara svenskan mot engelskans expansion, förorda förbud mot engelskspråkiga friskolor etcetera? SD stödde dessutom Sannfinländarnas politik att göra svenskan helt frivillig för finskspråkiga elever i det finländska skolväsendet.


Acceptansen av hemspråk har absolut inte lett till att Språkförsvarets kamp mot engelskan försvagats. Däremot är jag definitivt emot linjen att invandrarelever av pedagogiska skäl måste studera sitt hemspråk – se min artikel ”Andra generationens invandrare bestämmer själva över sin språkstrategi” från 2009. Invandrarfamiljer har olika assimilationsstrategier och en av dem är att prioritera värdlandets språk, vilket är helt i sin ordning och en privatsak.

 

Per-Åke Lindblom

 

(1)  Jag föredrar personligen beteckningen hemspråk i stället för modersmålsundervisning, eftersom även undervisningen i svenska är modersmålsundervisning.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
<<< Oktober 2020 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards