Alla inlägg den 19 mars 2021

Lars Steensland har kommit ut med ytterligare en ordbok, som blir ”kronan på verket” i ett 60-årigt intresse och engagemang för det älvdalska språket. En milstolpe för älvdalskan som kämpat länge för att överleva – mot alla odds.

-  Det är ett eget språk. Att älvdalskan är ett annat språk än svenskan har stått klart för mig länge. Jag har i olika sammanhang, i tal och skrift, ingående argumenterat för det. Att det borde erkännas som ett eget språk är självklart.

 

Lars Steensland har samlat på älvdalska ord i sextio år och allt detta ideella arbete har nu resulterat i ”kronan på verket” , den stora ordboken på 722 sidor.


Ända sedan Lars Steensland var liten har han varit intresserad av älvdalskan i olika grader. Hans mormor och morfar fotvandrade som turister i Älvdalen en gång 1913. Då knöts familjens band med Älvdalen. Därför kom nästa generation med mamma och lille Lars och hans bror, att tillbringa många somrar i Brindbergs fäbodar norr om Älvdalens kyrkby.

- Folket där pratade ofta med oss på sitt språk – älvdalska.

- Som ung språkstuderande kom jag senare att tillbringa flera sommarlov i Älvdalen och då började jag anteckna olika ord och uttryck – och sedan dess har jag hållit på.

- Språket är så fascinerande i sig och så var det så hårt knutet till den miljö där jag upplevt min barndoms lyckligaste somrar, berättar Lars Steensland.

- Det var också spännande att på egen hand försöka att tränga in i och beskriva ett språk utan läroböcker eller annat studiematerial än de levande människorna.


Det som från början var ett fritidsintresse växte allt mer i omfattning och tangerade andra av hans intressen. Det ledde till ett par böcker älvdalstema: ”Älvdalska växtnamn”  och ”Fågelnamn och fågelliv i Älvdalen med omnejd”.  

Så småningom kom också boken ”War åvå dier ferið” som handlade om älvdalska namn på orter utanför Älvdalen.

Redan 1986 hade han gett ut en mindre ordbok med svenska och älvdalska som uppslagsord. 2010 kom hans nästa ordbok med 16 000 svenska uppslagsord och 21 000 ord, fraser och uttryck på älvdalska ut.

När ordboken var klar fick han ”lust att göra något annat med anknytning till älvdalskan”. Efter att tidigare ha översatt Bibelns Johannesevangelium till älvdalska drev kärleken till detta unika språk honom att översätta också de tre övriga evangelierna: Lukas, Markus och Matteus.

Under alla år hade han fortsatt att samla ord och fraser och tyckte att det skulle behövas en ännu större ordbok.


 


Nu har Lars Steensland kommit ut med sin stora ordbok på 722 sidor och ordbok. Ett mastodontverk som kommer att få stor betydelse för älvdalskans överlevnad.

 

Våren 2017 satte han igång och jobbade flera timmar varje dag. Dels utgick han från sina egna samlingar och dels kommunicerade han med många älvdalsktalande och den nya ordboken växte fram. Men 60 års samlande får knappast plats i en enda bok. Därför var han tvungen att göra ett urval i det stora materialet. De ”moderna” ord som är inlånade från svenskan måste vara med för att man måste kunna diskutera också nutidens företeelser på älvdalska.

- Men orden böjs, stavas och uttalas enligt det älvdalska språksystemet, säger Lars Steensland.

- Men, jag har med många gamla ord också, vilket jag vet att många uppskattar.

- I den nya ordboken finns också många exempelmeningar där man ser hur de älvdalska orden fungerar i praktiken, säger Lars Steensland.


Lars Steensland har, liksom med alla andra böcker han skrivit, gjort sin arbetstid helt ideellt. Inte en krona har han velat ha för sitt mångåriga jobb. Tryckningen av den nya ordboken finansieras av föreningen Ulum Dalska och några företag i Älvdalen och finns nu till försäljning genom ulumdalska.se och i butiker i Älvdalen.

- Jag hoppas att den här ordboken ska bidra till språkets överlevnad, säger Lars Steensland och tillägger:

- Det är inte utan att det ska kännas skönt nu att kunna ta lite ”ledigt” några dagar och ägna sig åt annat.  

- Han kan ta ledigt med gott samvete. Han har gjort så mycket för älvdalskan under så många år och den här ordboken blir ett viktigt bidrag till älvdalskans överlevnad, säger föreningen Ulum Dalskas vice ordförande Peter Folkesson.


Text: Björn Rehnström

Foto: Lena Stenson


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
<<< Mars 2021 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards