Direktlänk till inlägg 24 juni 2021

Ny webbomröstning: Vilket är det lämpligaste ersättningsordet för "hashtag"?

Frågan lyder: Vilket är det lämpligaste ersättningsordet för ”hashtag”?


Välj ett bland dessa förslag! Omröstningen genomförs i nätdagbokens högerspalt.


Fyrkant

Tagg

Brädgård

Fyrkantstagg

Ämnestagg

Gärdesgård (järsgård)

Ämnesknagg


Fler förslag accepteras - upp till tjugo olika!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

eva.sandhammar@hotmail.com

24 juni 2021 15:57

Ämnesord

Nätverket Språkförsvaret

24 juni 2021 20:35

Läggs in!

 
Ingen bild

Lo

24 juni 2021 16:30

Gärdesgård

 
Ingen bild

St en Adebäck

24 juni 2021 18:06

Jag anser att "fyrkant" är olämpligt eftersom det reda används för rutan på mobiler och då skulle det leda till förvirring är jag rädd. Jag föreslår ordet KODRUTA istället. Visserligen ett trestavigt ord men det säger ganska väl vad det är tycker jag.

Nätverket Språkförsvaret

24 juni 2021 20:36

Läggs in!

 
Ingen bild

Irrelevant

24 juni 2021 18:07

Ingetdera. Det finns redan en term för detta, och det är "staket".

Nätverket Språkförsvaret

24 juni 2021 20:36

Läggs in!

 
Ingen bild

Bertil Göransson

24 juni 2021 21:50

Tecknet # kallas sedan många år för ”fyrkant”, först av Telia och numera av många telefonsvarare, t ex av telebanker där man ombeds ”… och avsluta med fyrkant”.
Engelskans ”hashtag” - alltså med sin speciella innebörd - bör kallas ”fyrkantstagg”.

 
Ingen bild

inga johansson

24 juni 2021 22:24

Jag har sett Google Translate och nästan 100 språk som översätter hashtag.
Nästan alla behåller ordet hashtag, med ibland lite lustiga egna stavningar.
Men det finns modiga språk som skapar egna ord - t.ex isländska =kassamerki,
norska=emneknagg
slovenska=lojtra ; slovakiska=mrjezka ; yoruba=elile ; xhosa=i tegi yexabiso
Den japanska varianten hasshu tagu ser nästan ut som ett svenskt komikerpar

 
Ingen bild

inga johansson

24 juni 2021 22:30

Några andra som vågar gå sin egen väg:
ungerska = kettöskereszk
turkiska= baslik etiketi
katalan/galisiska = etiqueta
sudanesiska = tanda pager
estniska = räsimärk
kazakiska = tor

 
Henrik Nilsson

Henrik Nilsson

25 juni 2021 18:50

"Medietagg" föreslog jag när Datatermgruppen diskuterade det, men det tog inte skruv då.

http://Www.terminologifrämjandet.se

 
Ingen bild

Ola Torstensson

27 juni 2021 16:18

Stjärna / Fyrkant är redan vedertagna begrepp

Nätverket Språkförsvaret

27 juni 2021 18:52

Men inte i twittersammanhang.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 31 jan 12:51

Lars-Gunnar Andersson behandlade denna fråga i en artikel i Göteborgs-Posten igår. Han skriver bland annat:   ”Och till detta kan vi lägga en förnamnsreform. Det blir vanligare att presentera sig med enbart förnamn i stället för både för- o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 30 jan 08:00

  I. Jag är svensk. Jag älskar mitt Sverige, mitt land. Här är jag född och här är jag uppvuxen. Jag har fått höra godnattsagor och vaggvisor som barn och hört berättelser om Norrland och vårt lands historia.   I skolan var modersmålet och hist...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 29 jan 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Kjell Höglund - Ett dygn har både dag och natt   Söndagens svenskspråkiga dikt   Vän! I förödelsens stund   Vän! I förödelsens stund, när ditt inre av mörker betäckes,     När i ett avgrundsdjup minne ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 28 jan 08:00

Sölve Dahlgren skrev på Boktugg den 30 december:   ”Svenskaförsvarare. Svenskans ställning i skolsystemet måste stärkas, inte i förhållande till minoritetsspråken, men i förhållande till engelskan i skolan. Det kräver organisationen Språkfö...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 27 jan 12:17

"Flytande" engelska och spanska i svensk skola alltså! "Total inre säkerhet". Bla, bla, bla...   Hur blir det då med vårt eget språk... svenska... officiellt huvudspråk sedan snart 14 år och som trots det, bland andra, Internationella engelska s...

Presentation

Omröstning

Vilket skall det talade språket vara i mellannordiska möten och sammanhang på offentlig nivå? Svenska, norska och danska är närliggande språk, och det förutsätts, att personer i offentlig ställning skall vara utbildade att förstå varandras språk.
 Svenska/norska/danska med tolkning tillgänglig till/från finska och isländska
 Engelska
 Vet inte

Fråga mig

139 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
<<< Juni 2021 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se