Direktlänk till inlägg 3 december 2024
Jag läste ett kåseri rubricerat ”Rör inte min spenat” där skribenten Boris Benulic berättar om ett besök i en Coop-affär. Han skulle köpa spenat för att tillaga spenatsoppa, men upptäckte vid frysdisken att det på förpackningen (märke Coop) stod Spinach. Han gör då reflektionen att svenska språket trängs undan av okunskap, bristande bildning och omedvetenhet, och ger några exempel på hur det går till. Men han konstaterar att detta fall är något annat: Ett försök att medvetet ersätta svenska ord med främmande ord. Han går till en annan butik och köper sin spenat. En, som han skriver, ”liten, vardaglig motståndshandling mot förflackningen av det svenska språket”.
Själv handlar jag nästan jämt på ICA eftersom det är den enda butik som finns där jag bor. Men just idag hade jag ärende till en ort där även Coop finns, så jag gick in för att kolla själv hur förpackningarna i frysdisken såg ut. Vid en hastig överblick såg jag mycket riktigt ”Spinach”, ”Cauli Flower” och ”Green Cale” av märket Coop. (Med små bokstäver under stod namnet även på svenska, danska/norska och finska.) Dessutom upptäckte jag små förpackningar med ”Garlic” och ”Ginger” ”chopped and ready to use” med ”open here” utsatt. Där hade man inte ens bemödat sig om att sätta ut varans namn på nordiska språk! Däremot stod med små bokstäver på de fyra nordiska språken att det var djupfryst, om man nu hade missat det... Det var alltså också Coops eget märke.
Jag kollade också lite på andra djupfrysta varor av märket Coop, men där stod det på svenska, i alla fall de jag hann se på. Och man har också ett märke som heter Xtra, och där verkade det fortfarande vara svenska som gäller, vad jag kunde se. Men det här reser ju frågan om huruvida Coop håller på med ett språkbyte på sina varor, och börjar med djupfrysta grönsaker? För varför skulle man ha engelska namn på just de varorna, kan man fråga sig.
Artikelförfattaren skriver bl a om Coop att: ”Det verkar vara en koncern som försöker hantera sina ständigt krympande marknadsandelar i Sverige genom att ge sina produkter engelska namn. Jag förstår inte riktigt hur det är tänkt att få försäljningen att öka.” Nej, det förstår inte jag heller! Det är nog fler än han och jag som blir irriterade på detta tilltag. Jag har skrivit till Coops kundtjänst om saken, och bett dem ge mig en enda vettig orsak till språkbytet. Men jag tvivlar på att jag får det... Själv är jag ju inte medlem i Coop heller. Men kanske om medlemmar hör av sig om samma sak, att det kan ha någon verkan? Finns det några bland språkförsvarna kanske?
Susanne L-A
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Allmän lingvistik försöker identifiera egenskaper som är gemensamma för alla språk, det vill säga språkliga universalier. Dessa egenskaper måste förstås vara mycket allmänna, eftersom skillnaderna mellan de 6 000 till 7 000 språk som finns är enorma....
Söndagens svenskspråkiga sång Laleh - Många ljus Söndagens svenskspråkiga dikt Inom varje dikt Inom varje dikt lyser en liten lampa I rummet och tiden i jorden och havet hos människan och djuret hos allt som h...
Man behöver inte kunna svenska för att bo i Sverige, men man behöver kunna engelska. Eller? Allt oftare händer det att man går på restaurang där personalen enbart talar engelska. Detta brukade vara ett Stockholmsfenomen, nu har det spritt sig över la...
Sedan 2014 har Språkförsvaret – med undantag för coronapandemin – varje år delat ut två priser. Det ena priset, Årets anglofån, är ett negativpris. Det är meningen att mottagaren ska skämmas över detta pris. Det bör framför allt ges...
Inte i Storbritannien eller på Irland, om ni tror det. North Park (Norra parken) ligger i Idre, Dalarna och är ett företag, som säljer ”exklusiva” fjällägenheter. Företaget har alltså t.o.m. kostat på sig ett engelskt namn! (D...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | |||||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||
9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||
| 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |||
| 30 | 31 | ||||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"