Direktlänk till inlägg 30 december 2025
Förargligt nog glömde jag att ta med mig en frottéhandduk när jag åkte från Växjö till Stockholm nu i mellandagarna. Därför skyndade jag mig på kvällen den 29 december till Hemtex på Götgatan på Södermalm. Denna butik ligger nämligen inte så långt ifrån ettan som jag bor i när jag är i Stockholm.
Efter att ha gått runt i affären hittade jag till slut en fin, mörkgrön frottéhandduk som emellertid visade sig vara ett badlakan. Handduksstorleken var slut. Priset för badlakanet var emellertid gräsligt - 699 kronor! Jag avstod förstås från att köpa det och frågade expediten om det inte fanns några billiga frottéhanddukar. Hon pekade då på ett bord och sade att där fanns frottéhanddukar som de reade. Ovanför bordet hängde en stor, röd skylt med vita versaler som bildade det engelska ordet ”SALE”.
När jag tittade mig omkring i affären upptäckte jag sådana skyltar överallt. Somliga var vita med röd text i stället för röda med vit text. På de vita skyltarna stod det inte bara ”SALE” utan rentav ”The most Wonderful SALE of the Year”. Jag hade varit så fokuserad på jakten efter en frottéhandduk att jag hade missat dem.
”Varför står det SALE som är engelska och inte REA som är svenska?” frågade jag expediten.
Det kunde hon inte svara på utan hänvisade till det norska ägarbolaget Kid Group. Det namnet var då verkligen inte norskklingande! När jag kom hem googlade jag på Hemtex och fann då att företaget som grundats i Sverige 1973 med säte i Borås hade norska ägare sedan 2015.
”Jag hoppas att ni i framtiden inte tänker byta namn till Hometex”, sade jag och fortsatte: ”Det får mig att tänka på den stora neonskylten HOMETOWN där Guldbron börjar vid Slussen. Är det trevligt?”
”Det är väl bra och inkluderande”, svarade hon. ”Det är många turister vid Slussen.”
”På vilket sätt är det bra och inkluderande med en engelskspråkig skylt som det står HOMETOWN på och inte HEMSTAD?” undrade jag. ”Svenska är Sveriges officiella språk som har talats i Sverige sedan urminnes tider. Varför ska vi plötsligt gå över till engelska?”
Svaret jag fick förvånade mig. Hennes ord var ordagrant: ”Om du vill fortsätta att diskutera detta måste jag be dig lämna butiken.”
Jag köpte snabbt och under tystnad en liten, ljusgrön frottéhandduk som kostade 75 kronor trots att det var halva priset. Den skulle egentligen ha kostat 150 kronor. Sedan lämnade jag Hemtexbutiken med alla engelska SALE-skyltar dinglande i luften.
Denna händelse på Hemtex påminner mig på ett obehagligt sätt om mitt besök på NK 2019 och om vilket jag skrev insändaren ”Skandal att NK överger svenska språket” (DN, 2019-04-03). Där berättar jag att jag diskuterade NK:s språkbyte med en anställd och sade att jag tänkte skriva om detta. Då beordrade han mig att omedelbart lämna NK. Om jag inte gjorde det skulle han tillkalla vakter.
https://www.dn.se/asikt/skandal-att-nk-overger-svenska-spraket/
https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/oER2oV/per-ake-81-ratar-lyxvaruhuset-nk-rent-snobberi?utm_source=iosapp&utm_medium=share
Christina Johansson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Vad händer när engelskundervisningen slutar vara en bro till samhället och börjar kännas som ett test på tillhörighet som man kan misslyckas med? Det är frågan som väcks av den brittiska regeringens föreslagna nya invandringspolitik, som skulle...
Verein Deutsche Sprache publicerar också varje år Årets rubriker, underförstått de roligaste eller mest slagkraftiga rubrikerna - se Schlagzeile des Jahres 2025 – 20 besten Schlagzeilen. I vissa fall krävs det att man förstår eller känn...
Om du talar ett annat språk än engelska flytande har du säkert märkt att vissa saker är omöjliga att översätta exakt. En japansk designer som förundras över ett objekts shibui (en sorts enkel men tidlös elegant skönhet) kan känna sig hindrad av...
Fråga till Perplexity: Används neurala maskinöversättningsverktyg som DeepL vid några europeiska universitet utanför Sverige? Ja, neurala maskinöversättningsverktyg som DeepL används i dag vid flera europeiska universitet utanför Sverige,...
Svaret har genererats av Perplexity. [1] DeepL är en ledande AI-driven översättningsplattform känd för sin höga noggrannhet och naturliga språkhantering, särskilt för europeiska språk. Bakgrund DeepL grundades av Jarek Kutylowski oc...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | 3 |
4 |
5 | 6 | 7 | |||
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||
15 |
16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | |||
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |||
| 29 | 30 | 31 | |||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"