Direktlänk till inlägg 5 januari 2026
Det är skönt att se att Språkförsvaret håller igång kampen mot den inträngande engelskan. Ibland önskar jag att vi hade ett skarpare fördömande ord för personer eller organisationer som beter sig förrädiskt mot vårt språk och mot sitt land. "Quislingist" skulle kunna vara ett sådant. Förutom det historiska sammanhanget för det ju också tanken till "ligist" liksom till "lingvist", dock mindre tydligt i det senare fallet.
Nu angrips svenskan allt oftare av femtekolonnare, dvs av de ymnigt förekommande översättningslånen. Men de är ju bara en del av svenskarnas självskadebeteende. Tydligast blir det den dag då vår nationalsång ersätts med den amerikanska. Den näst "heligaste" positionen intar väl diktläsningen på Skansen, utsänd till hela folket i den känsliga stunden då det gamla året övergår i det nya. Då borde alla varningsklockor ringa men de har fått ge plats åt lord Alfred Tennysons försvenskade "Ringklocka, ring"! Om man nu ska ha en högtravande idealistisk dikt för att markera samhörighet vid detta tillfälle, då borde det vara omöjligt att undvika en svensk dikt och det självklara valet borde bli Tegnérs "Det eviga". Hur har landets kulturbärande skikt kunna svälja denna nesa?
"Erövrar det onda all världen till slut
så kan du det rätta dock vilja.
Förföljs det utom dig med list och våld,
sin fristad det har i ditt bröst fördold"
Någon liten tröst det kanske kunde ge i denna svarta första vecka av 2026.
Bo Alvberger
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Vad händer när engelskundervisningen slutar vara en bro till samhället och börjar kännas som ett test på tillhörighet som man kan misslyckas med? Det är frågan som väcks av den brittiska regeringens föreslagna nya invandringspolitik, som skulle...
Verein Deutsche Sprache publicerar också varje år Årets rubriker, underförstått de roligaste eller mest slagkraftiga rubrikerna - se Schlagzeile des Jahres 2025 – 20 besten Schlagzeilen. I vissa fall krävs det att man förstår eller känn...
Om du talar ett annat språk än engelska flytande har du säkert märkt att vissa saker är omöjliga att översätta exakt. En japansk designer som förundras över ett objekts shibui (en sorts enkel men tidlös elegant skönhet) kan känna sig hindrad av...
Fråga till Perplexity: Används neurala maskinöversättningsverktyg som DeepL vid några europeiska universitet utanför Sverige? Ja, neurala maskinöversättningsverktyg som DeepL används i dag vid flera europeiska universitet utanför Sverige,...
Svaret har genererats av Perplexity. [1] DeepL är en ledande AI-driven översättningsplattform känd för sin höga noggrannhet och naturliga språkhantering, särskilt för europeiska språk. Bakgrund DeepL grundades av Jarek Kutylowski oc...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 |
3 | 4 | ||||||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |||
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 |
|||
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
|||
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"