Direktlänk till inlägg 25 februari 2009
I Språklagsutredningens författningsförslag i ”Värna språken” heter det i den fjortonde paragrafen:
”14 § Svenskans ställning som officiellt språk i Europeiska unionen ska värnas. Den som företräder Sverige i Europeiska unionen ska använda svenska när tolkning erbjuds, om det inte av särskilda skäl är lämpligare att använda ett annat språk.”
I motsvarande paragraf i lagrådsremissen (sid. 35), som publicerades den 19/2 2009, står det i stället:
”13 § Svenska är Sveriges officiella språk i internationella sammanhang. Svenskans ställning som officiellt språk i Europeiska unionen ska värnas.”
Denna skrivning är naturligtvis betydligt mindre förpliktigande. Det bästa sättet att värna svenskans ställning i EU måste väl ändå vara att använda svenska språket. Hur ska den annars värnas? Skrivningen i ”Värna språken” beviljar ju undantag: ”...om det inte av särskilda skäl är lämpligare att använda ett annat språk.” Om representanten för Sverige t.ex talar bättre engelska eller franska än svenska, borde man väl bevilja ett undantag, enligt min uppfattning. Eller i ordningsfrågor, då det kanske kan kan vara bråttom.
Per-Åke Lindblom
Meta-koncernen [1] presenterar ett nytt AI-system som förstår talat språk och kan transkribera det till 1 600 andra språk. Det nya taligenkänningssystemet ”Omnilingual ASR” ligger därmed betydligt över branschstandarden. Andra AI-system ä...
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | |||||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | |||
| 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | |||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"