Direktlänk till inlägg 12 november 2012
MIT Technology Review berättade den 8 november att Microsoft nyligen demonstrerade ett röstöversättningsprogram i Kina. Programmet översatte talad engelska nästan ögonblickligen till talad kinesiska. Programmet lyckades också bevara talarens unika tonfall, vilket naturligtvis kan bidra till att göra konversationen mer effektiv och personlig.
I ett tidigare blogginlägg diskuterade jag Nicholas Oestlers förutsägelse att maskinöversättningsprogrammen kommer att göra inte bara engelskan som lingua franca överflödigt, utan alla framtida lingua francan. Jag är överens om att maskinöversättning kommer att bli lika revolutionerande som den gutenbergska tryckerirevolutionen, men att haken består i att utveckla röstöversättningsprogram för vardagliga talsituationer. En läsare påpekade att det redan finns en sådan applikation, Jibbigo för Iphone. Dessutom finns det översättningsglasögon som prototyp.
Givetvis är Microsofts program också en prototyp. Det dröjer innan röstöversättningsprogrammen kommer ut på marknaden och slår igenom. Förutsättningen är att programmen blir användarvänliga och prisvärda.
Det är självfallet typiskt att Microsoft först satsar på röstöversättningsprogram mellan engelska och kinesiska, eftersom dessa språk för närvarande är världens två viktigaste språk i ekonomiskt och politiskt hänseende.
Per-Åke Lindblom
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Hur artificiell intelligens förändrar klassrummet Artificiell intelligens (AI) förändrar den språkliga utbildningen i skolan i grunden. Intelligenta tutorsystem, generativa AI-verktyg som ChatGPT och adaptiva lärplattformar gör sitt intåg i unde...
Utbildningsföretaget EF [1]publicerar varje år resultaten från sin testverksamhet via English Proficiency Index fördelade nationellt. Det är naturligtvis inte fråga om ett representativt urval från varje land utom ett genomsnittsresultat och antalet ...
I Indien finns det mer än 700 språk, varav många hotas av utrotning. Forskare vid universitetet i Delhi har nu utvecklat appen ”Adi Vaani” (”Ursprunglig röst”), som med hjälp av artificiell intelligens registrerar de sällsynta...
Söndagens svenskspråkiga sång Miss Li - Den vintertid nu kommer Söndagens svenskspråkiga dikt Vita, rena snö av sublimerad ånga! Vattendiamanter, I, liljeblommor, utav köld förstenade, du himlens mjöl som siktats genom moln...
(Texten är hämtad från Institutet för språk oh folkminnen) Språkliga rättigheter och minoritetspolitik står i centrum när Språkcentrum deltar på Mänskliga Rättighetsdagarna i Stockholm den 9–10 december. I Språkcentrums monter B:24 ...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 |
||||||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |||
| 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | |||
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"