Direktlänk till inlägg 14 juli 2014
(Bilden är hämtad från bloggen "Livet på landet - och i utlandet")
Skribenten, som upptäckte denna dörrmatta på en flygplats på Azorerna, skriver:
"Min första tanke var ”Vilket språk är det här?”, för det såg verkligen kul ut. På vilket språk säger man ”Godan Snubblar”???
Jag tar fram kameran för att ta en bild, och lyckas smälla i smalbenet i en vass kant, så hårt att det började blöda. Jag väser fram en rad hederliga svenska svordomar…..
Då gick det upp för mej; det här måste vara resultatet av en översättning gjord av en dator. Engelska ”trip” = svenska ”snubblar”. Eller? Och det var ju precis det jag gjorde. Alltså snubblade över det lilla bordet. Jag ska inte påstå att det var en särskilt ”good trip”, för det gjorde ganska ont."
Skribenten har säkert rätt i att "Godan Snubblar" är en maskinöversättning. Chansen att ordet "snubblar" skulle finnas på andra språk än svenska, norska och danska är mycket liten. Men hur kom det sig att översättningsprogrammet lanserade en stelnad maskulinändelse i ackusativ som -an - se till exempel i godan ro eller i ljusan låga?
Sensmoral: Om man använder översättningsprogram, bör man ha vissa elementära kunskaper i målspråket eller be någon som behärskar språket att kontrollera översättningen.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se Swedish International School! Kommentar: I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
|||
| 21 | 22 |
23 | 24 |
25 | 26 | 27 | |||
28 |
29 | 30 | 31 | ||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"