Direktlänk till inlägg 16 oktober 2017
Digitalisering kan beskrivas som en process under vilken man överför information till ett digitalt format, d.v.s att informationen kan beskrivas med numeriska värden.
Så är det, punkt och slut, även i det anglo-amerikanska språkområdet med avseende på ordet ”digitalization”. Någon började dock plötsligt använda digitalization som synonym för computerization. Snömosbollen kom i rullning, och det stod inte på förrän den landade i ”världens kanske modernaste land”.
Nu kan vi börja prata om viral spridning! ”Digitalisering” i svensk tappning har kommit att betyda datorisering, datoranvändning, automatisering, robotisering, internetuppkoppling eller -användning i allmänhet, internetuppkoppling eller -användning via fibernät i synnerhet samt det mesta annat som har med databehandling och informationsteknik att göra.
I ett exempel häromveckan betecknade en befattningshavare till och med det kommande skiftet från 4G- till 5G-nät för digitalisering.
Våra statsråd svänger sig också, när de inte pratar om ”outsourcing” , med uttrycket digitalisering så fort de hinner. Det ska även finnas en digitaliseringsminister i regeringen numera, säger de som vet.
-cj
Den kände kenyanske författaren Ngũgĩ wa Thiong'o dog den 28 maj. Det heter i The Conversation: ”Utan tvekan skulle Afrika vara fattigare utan Ngũgĩ wa Thiong'os och andra banbrytande författares insatser för att berä...
Lars Lönnroth skriver på Facebook: ”Kan man lita på internationella rankinglistor över universitet? I samband med Trumps konflikt med universitetsvärlden påpekade jag häromdagen att Harvard står som nr 3 på den internationella rankinglist...
Ystads Allehanda berättar: ”Nordic International School tar bort kravet på skoluniform och inför istället en skoltröja eller t-shirt som blir frivillig att bära. Beslutet har fattats mot bakgrund av tidigare kritik från Skolinspektionen.&...
Till Språkförsvaret Jag irriterar mig mycket på att några av de svenskaste företeelserna i vårt land, nämligen Sveriges radio, Sveriges television och Utbildningsradion, sammanfattningsvis blir benämnda "Public service". Man borde åtminst...
Sara Lövestam skriver idag i Svenska Dagbladet bland annat: ”Regeln upprätthölls sedan, med undantag för åren 1973–1976, i flera decennier. År 1999 skrotades den slutgiltigt (?) och Sverige skickade omedelbart ett bidrag på engelska...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||
16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | |||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |||
30 | 31 | ||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"