Direktlänk till inlägg 11 februari 2018
I en intervju i Svd Perfect Guide intervjuas Anders Arborelius, Sveriges katolske biskop och numera kardinal, om sin tro. Han ger sig också in i språkdebatten:
”Hur ser du på Svenska kyrkan i Västerås kallade Jesus för "hen" i sin julannons?
–Det är tramsigt, det där med hen. Hen betyder ju höna på engelska. Att kalla Jesus för hen faller på sin omöjlighet. Men det ligger i vår tid att man är osäker på allting och då smittar det av sig.”
Jag måste faktiskt instämma med Arborelius, trots att jag inte är katolik, inte ens kristen utan ateist. I evangelierna framställs Jesus som en man och han ingår i treenigheten: Fadern, Sonen och Den Helige Ande. Inte ens de s.k aprokryfiska evangelierna (som jag läst) framställer Jesus som något annat än en man. Svenska kyrkan i Västerås begår alltså textförfalskning eller så försöker man i praktiken introducera en ny religiös tolkning. Nu tror jag inte att det är ett uttryck för att Svenska kyrkans företrädare i Västerås är ”osäker på allting” utan snarare ett uttryck för opportunism, det vill säga man sätter upp ett blött finger i vädret, vänder kappan efter vinden. Man överskattar helt enkelt antalet tänkbara proselyter, som är påverkade av identitetspolitiken. Praktiken får väl utvisa om denna nya karakteristik av Jesus kommer att bli en framgångssaga eller inte. Jag måste erkänna att jag tvivlar – som Tomas tvivlaren.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Meta-koncernen [1] presenterar ett nytt AI-system som förstår talat språk och kan transkribera det till 1 600 andra språk. Det nya taligenkänningssystemet ”Omnilingual ASR” ligger därmed betydligt över branschstandarden. Andra AI-system ä...
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | ||||||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |||
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | |||
| 26 | 27 | 28 | |||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"