Direktlänk till inlägg 20 november 2018
(Insändaren publicerades under annan rubrik i Värnamo Nyheter den 19 november)
I förra veckan såg jag på TV en konferens om bostadsproblemen i Göteborg. En utredare rapporterade om läget och om vilka möjligheter att lösa problemen som man hittat. Han berättade om inkomsterna hos de flesta i den grupp bostadssökande som man undersökt. Men han använde inte någon form av ordet ”flest” och inte heller någon annan av de tio synonymer som finns upptagna i BONNIERS SYNONYMORDBOK. Han talade om ”bulken” som om detta engelska ord även i svenskan hade innebörden ”den största delen”, vilket det inte har. I detta sammanhang inger det snarast en känsla av nedvärdering. Hos oss har ordet framför allt brukats inom sjönäringen (bulklast) men vi är en del som också är bekanta med det från medicinen (bulkmedel).
Dagligen stöter man på människor som försöker göra sig märkvärdiga genom att använda engelska ord i svenskan. Mest förledande är det att se detta i media eftersom man så lätt föreställer sig att journalisternas språk skulle vara bättre än andras. Så är inte fallet. Ofta vill de fräscha upp sitt språk genom att använda engelska ord eller genom att ge ett svenskt ord en betydelse som motsvarande ord har i engelskan – se exemplet ”bulk”.
Inte minst irriterande är det att framför sin TV vänta på ”lokala nyheter”, som aldrig kommer. Jag har alltid funnit det stötande att höra eller läsa hur amerikanska reportrar hänvisar till den ”lokala regeringen” i Peru, Brasilien eller något annat land i världen. Det är ett typiskt imperialistiskt synsätt. Centrum är då USA eller Washington och resten av världen periferi med mindre viktiga ”lokala” förhållanden. För SVT:s stockholmsbaserade ledning är på samma sätt resten av landet lokalt. ”Nu kommer era lokala nyheter”, basunerar man ut. Då handlar det för min personliga del i regel om saker som hänt i Jönköping, sju mil norr om min hemkommun Värnamo. Det är bara den som jag kan uppleva som lokal – inte någon av de andra tolv kommunerna i Jönköpings län. På samma sätt måste det förhålla sig i hela landet. Vi sitter där med långa näsor och väntar på våra lokala nyheter!
Bo Alvberger
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Söndagens svenskspråkiga sång Vikingarna - Ord Söndagens svenskspråkiga dikt Ordbanken Vad gör jag när jag har slut på orden Då går jag till ordbanken och lånar Öppnar en bok räntefritt och läser: Daniel Boyacioglu ...
Torsdag den 15.5.25 diskuterede Folketingets ordførere et Forslag til folketingsbeslutning om at indføre en dansk sproglov, som var fremsat af Pia Kjærsgaard (DF) og et, der var fremsat af Mai Mercado (K) under et samlet punkt. Stemningen var g...
"Ingen kommer undan. Vare sig vi ser på teve, läser en tidning eller deltar i någon konferens, är risken stor att vi blir dränkta i en flod av floskler! Av ord som inte betyder något och ett språk som inte hänger ihop. Svensk floskelordbok är en uppl...
När Keir Starmer sa: ”Om du vill bo i Storbritannien bör du tala engelska”, avslöjade han en föreställning – att engelska är det enda språket som räknas i Storbritannien. Denna syn bortser inte bara från Storbritanniens rika sp...
Polska är det näst största slaviska språket i världen. Omkring 50 miljoner människor använder polska aktivt och minst 10 miljoner har passiv färdighet i språket. Därmed är polska det största slaviska språket i Europeiska unionen och dess femte språk ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | ||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | |||
19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | |||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"