Direktlänk till inlägg 8 juni 2024

Swedbank tror att svenskar överger sitt modersmål så fort de flyttar utomlands

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 8 juni 13:00

Igår den 7/6 noterade Chrillo Gustafsson på Språkförsvarets vänner/Facebook detta brev från en bankkund till en av Sveriges storbanker, Swedbank, som tycks tro att svenskar överger  sitt modersmål om de flyttar utomlands, om det så bara är till Åland. Naturligtvis lyckas banken också åstadkomma ett stavfel på engelska.

 

Idag hade vårt husorgan en på samma gång dråplig och deprimerande inlaga om det pågående anglofåneriet i landet.


En till Åland utflyttad bankkund fick ett brev från Swedbank, som han besvarade på följande sätt:


Hello Swedbank and Thank You for writing. Efter 58 år känns det bra att go international. So to say. Det är ju så lång tid vi känt varandra, ända sedan vi fick inte bara Lyckoslanten utan även varsin sparbanksbok, vi på Parkskolan i Degerfors, gissningsvis 1966.

 

Sedan började jag, som så många, på järnverket – The Iron Works – och fick både 14-dagarslön och checkhäfte. Alltnog. Long time ago. Så långt tillbaka, faktiskt, att vi hade bankkontor och öppettider och, believe it or not, banker som befattade sig med pengar.

 

Du fattar att det är länge sedan. Men det finns fortfarande några runor söder om byn som berättar om hur det var.

 

I vilket fall fick jag ett brev från dig idag, Dear Swedbank. ”It´s time for you to update your information with us”, var rubriken. ”We are contacting you today because we have recieved an indication that you have moved abroad and we therefore need to update your personal information with us”, var förklaringen.

 

Jag kände mig, naturligtvis, uppgraderad. ”Tss”… tänkte jag och skrapade med foten, ”så säger ni till alla…”.

 

Jag har ju bara flyttat till Åland. Talar, några månader senare, fortfarande hyfsad svenska. För övrigt i likhet med de flesta infödingar här. Lite smickrad förstås över att få fylla i såväl en ”Customer Due Diligence” för ”Private Customer” och förklara att jag inte är en ”Politically Exposed Person”. Än mer över att uppmanas kryssa i rutorna på en ”Individual tax residency selfcertification form” och en ”Affirmation regarding limited tax liability in Sweden – natural person”.

 

Just det känns fint. ”Natural person”. Det är mycket natur här på kobbarna i Ålands hav.

 

Jag ska inte raljera. Det kunde ha varit värre än att efter 58 år som kund ha blivit någon som banken måste tala engelska med, möjligen efter en intellektuell kullerbytta som övertygat någon banktjänsteperson att den som flyttat till Utlandet måste tala Utrikiska.

 

Ta min bror, även han bosatt i Utlandet. Han fick ett mejl från en annan av våra storbanker om att han var avliden och ombads komma in med uppgifter om motsatsen om så icke var fallet. Det tog honom fyra månader att övertyga banken att han levde och eftersom pensionen upphörde att komma under tiden, höll banken på att få rätt. Och det kunde ha varit värre även på ett annat sätt.

 

Blanketten Försäkringskassan ber mig fylla i efter att ha flyttat utomlands var krånglig, svenskan till trots. Fråga 1 var ”Har du bostad i Sverige?” – alternativen ”Nej” och ”Ja”.

 

Inga problem. Fråga 2 var värre: ”Kommer du att vistas i Sverige medan du är utomlands?” Jag har fortfarande inte lyckats svara vare sig ja eller nej på den.

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



 
 
Ingen bild

Susanne L-A

Måndag 10 juni 08:07

Ändå marknadsför sig Swedbank som "En väldigt svensk bank"! Enligt den anlitade reklambyrån vill man sätta ljus på vad ”Swed” i banknamnet står förr: Att vara en öppen, enkel, inkluderande och inbjudande samhällsaktör, och man framhåller sitt stöd till ”föreningsliv, knattefotboll, lantbruk, sponsring av Friends, veckopengstips och mer opera för ungdomar i Göteborg”. I en reklamfilm syns en skådespelare prata på olika dialekter för att understryka svenskheten.

Johan Bryngelsson, head of group brand & marketing, må vara nöjd med reklamkampanjen, men så långt som till att kommunicera på svenska med svenska kunder utomlands sträcker sig dock inte svenskheten. Och naturligtvis inte att ha svenska namn på titlar och avdelningar.

Å andra sidan – är det inte ”väldigt svenskt” att använda engelska även där det är helt opåkallat...?

https://www.resume.se/marknadsforing/kampanj/swedbank-sjosatter-nytt-koncept-ska-fa-en-unik-rost-i-bankbruset/

 
Ingen bild

inga johansson

Måndag 10 juni 09:32

Swedbank?
kålrot på engelska kallas för swede eller rutabaga.
Swede (även Swedish turnip) har ju uppenbar koppling till Sverige,
men även rutabaga som kommer från det västgötska ordet för kålrot - rotabagge.

 
Ingen bild

Bolle

Onsdag 12 juni 22:39

Den borde heta Sädbank – banken där pengarna växer. På engelska blir det Sadbank

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 24 juni 08:00

Denna intervju gjordes den 24 april av en företrädare för Swebbtv med Per-Åke Lindblom, Språkförsvaret, men det är oklart om intervjun överhvudtaget sändes.   Fråga: Vilka är ni i Språkförsvaret och varför startade ni?   Svar: Språkförsvaret ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 23 juni 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Sven-Ingvars: När solen färgar juninatten   Söndagens svenskspråkiga dikt   Juninatten    Nu går solen knappast ner, bländar bara av sitt sken. Skymningsbård blir gryningstimme varken tidig eller ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 22 juni 18:51


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 22 juni 10:00

Er bevaring av nordisk identitet gjennom språket en tapt kamp?   Joakim Reigstad skriver på Foreningen Norden:   Ja, hva tror du? La oss gå tilbake til 31. oktober i fjor. De nordiske statsministerne var samlet til Nordisk råds 75te sesjon. ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 21 juni 08:00

Svensklärarföreningen har i år titeln "Språk i Norden", vilket verkar lova ett intressant innehåll om hur vi i Norden förstår eller inte förstår varandra.   Men det blir en besvikelse när man letar efter detta i de åtta kapitlen. I det enda kapit...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24
25
26
27
28
29
30
<<< Juni 2024
>>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards