Direktlänk till inlägg 22 oktober 2009
Enligt denna notis i Jönköpings-Posten har en reporter pratat med Hasse Sandström, flygplatschef för Jönköping Airport, med anledning av Språkförsvarets JO-anmälan av Luftfartsverket. Flygplatschefen säger att det inte skulle fungera med ett svenskt namn.
”- Har du hört en engelsman säger flygplats någon gång, frågar sig Hasse som menar att ett internationellt namn är ett måste om man ska kunna ha internationella gäster på flygplatsen.”
Det gick tydligen bra att använda beteckningen ”flygplats” fram till 2007, då Luftfartsverket tog beslutet att förorda ett namnbyte till ”airport”. Upptäckte Luftfartsverket att beteckningen ”flygplats” menligt påverkade resandeströmmen från engelskspråkiga länder, med Storbritannien i spetsen? Har majoriteten av flygpassagerarna till Jönköping engelska som modersmål? Menar flygplatschefen att man måste uttala Aéroport Paris – Charles de Gaulle på franska, om man flyger dit? Är det något slags villkor för att få stiga av där? Det vimlar av flygplatser i världen, som har ett inhemskt namn först och eventuellt ”NN Airport” under eller efter. Kan man inte lugnt skita i att uttala det inhemska namnet, om man inte behärskar det inhemska språket i fråga? Den kapaciteten har väl också de flesta engelsmän?
Per-Åke Lindblom
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se Swedish International School! Kommentar: I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | ||||||
5 |
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
|||
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | |||
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | |||
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"