Direktlänk till inlägg 21 februari 2014
Den tyska tidskriften ”Focus” berättar om vilka katastrofala konsekvenser ett diktat om användning av engelska som koncernspråk vid digital kommunikation fick. I det konkreta fallet föregav styrelsen för det tysk-amerikanska företaget att den tyska och amerikanska sidan skulle kommunicera med varandra oftare i framtiden och sänka resekostnaderna. Därför införde företaget videokonferensteknologi med engelska som koncernspråk för kommunikationen. Efter tre månader steg de tyska medarbetarnas frånvaro i samband med dessa videokonferenser med 80 procent. De sjukskrev sig helt enkelt. När denna utveckling analyserades, upptäckte man olika emotionella "utlösare"; bland annat fungerade språkbarriären frustrerande. En medarbetare förklarade: ”Jag behärskar inte det engelska språket tillräckligt bra; jag har en känsla av att domineras av amerikanerna.” En annan berättade:” Jag har känslan att jag uttrycker mig som en åttaåring. På grund av språkövertaget sitter de helt enkelt med bättre kort.”
Det är lätt att hamna i underläge i en diskussion med en modersmålstagare. Horace Engdahl berättade vid ett tillfälle om en offentlig debatt, som han en gång hade haft med en engelsman. Det var som ”att slåss med den ena handen bakbunden”, sade han.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se Swedish International School! Kommentar: I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | ||||||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |||
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | |||
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | |||
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"