Direktlänk till inlägg 18 april 2015
Frankfurter Allgemeine Zeitung berättade nyligen om den brittiske journalisten Ben Bloom från Daily Telegraph och hans inställning till tyska språket.Bloom deltog nämligen på en presskonferens, där tränaren Jürgen Klopp meddelade att han skulle lämna fotbollslaget Borussia Dortmund. Bloom förstod inte så mycket, eftersom presskonferensen hölls på tyska.
Nu skulle man ha kunnat tro att Bloom skulle vända taggarna mot tyskarna, som inte förstår att man måste använda engelska så att ”alla” förstår. Men icke. Han beklagar i stället att han försummade sina studier i tyska, vilket alltså straffade sig i samband med presskonferensen.
Jag har samma inställning. Jag beklagar att jag i min ungdom inte bara vidmakthöll utan också försökte förbättra min franska. Visserligen kan jag utan större svårigheter idag förstå ett kommenterat schackparti på franska, men denna passiva språkförståelse har jag ingen större nytta av i samband med konversationer i verkliga livet. Jag har full förståelse för att fransmännen talar franska i Frankrike. Att min franska inte är bättre är mitt eget fel.
Sedan är det en annan sak att vi i en relativt nära framtid kommer att uppleva fullt funktionsdugliga röstöversättningsprogram.
Observatör
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
Om det finns en egenskap som mest utmärker oss som människor, så är det vår förmåga att uttala ord, det vill säga språk. Genom språket förmedlar vi våra känslor och tankar och påverkar andra. Språket är en viktig del av samhället och har varit vårt f...
Per Kornhall skriver på Vi Lärare den 6 november bland annat: ”Är det någon som har hört talas om Skolverkets rapport ” Etablering på arbetsmarknaden och fortsatta studier år 2023 efter gymnasieskolan”. Inte? Det är märkligt för e...
De som har kunskaper i tyska, spanska och franska, måste väl ha funnit ord i dessa språk som är mer tydliga, logiska, lättstavade och begripliga än motsvarande ord på engelska. Min käpphäst från april detta år är de båda orden jordgubbe och sm...
Swedish International School är en svensk skola i Spanien Marbella Estepona – se Swedish International School! Kommentar: I reklamen för denna svenska skola står språken i ordningen: Engelska, spanska och svenska. I hur många länd...
| Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||
13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | |||
20 |
21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 |
|||
| 27 | 28 | 29 |
30 |
||||||
| |||||||||
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till sprakforsvaret@yahoo.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"